Читаем Комплекс прошлого полностью

– Честно говоря, нас до смерти тошнило от нее.

Я быстро поднимаю взгляд, и мои пальцы в кармане прижимаются к шпильке Джерри. Рука Скиппер тянется к горлу, растягивая шарф. Кажется, она сожалеет о том, что сказала.

– О, я не это имела в виду! Я говорила о том, что мы бросили ее коньки из окна. Все знали, что ее падение было несчастным случаем. Это не наша вина, что Джерри был такой тощей.

Я смотрю на нее, ничего не говоря.

– Давай. Это глупо. Перестань вести себя так, будто ты не понимаешь, о чем я говорю. Ты тоже была там.

Вот оно, она наконец признает это.

Она издает короткий сухой смех, похожий на Джерри Лейк.

– Пожалуйста, в конце концов, это была ваша спальня, – протестует Скиппер. – Иначе зачем нам было возвращаться туда?

– Не знаю, – честно говорю я.

Почему мы вернулись туда той ночью? Почему мы, как все, не спрятались под сценой или за котельной?

Сигарета дергается в пальцах.

Я помню полицейские сирены, мигающие огни и то, как мы мчались через Круг, а наши плащи развевались. Если бы мы посмотрели вверх, то увидели бы Джерри, маленькую и оперенную в своем костюме, с поджатыми коленями, сидящую на подоконнике.

– Это нелепо. – Скиппер нервно хихикает. – Я начинаю чувствовать себя так, словно меня судят.

Она чинно сидит на краю дивана, ее ноги прижаты друг к другу, а спина неподвижна. Кардиган застегнут до шеи. Она прижимает сумочку к груди, как стопку учебников. Кто бы мог подумать двадцать лет назад, что моя лучшая подруга вырастет такой скучной и будет одеваться, как ее мать?

– Несчастный случай… Такое бывает, – бормочет она.

– Несчастный случай?

Глаза Скиппер бегают туда-сюда, вокруг логова, вниз, на сумочку, на мои туфли и руки, на окурок, раздавленный под ногами. Я вынимаю кулак из кармана, и она видит шпильку со стразами в моей ладони, с сердечками незабудки и поддельными сапфирами. Ее рот превращается в широкую букву «о», прежде чем она захлопывает его. Кажется, она собирается что-то сказать, но передумывает.

– Ой, да ради бога. Это было так давно, кто вообще помнит? Я уверена, что, если бы ты спросила весь курс, любого из нас, у всех, вероятно, были бы совершенно разные воспоминания об этой ночи.

– Как про попперсы, – говорю я.

– Точно. Нет. Ох, ради бога.

Скиппер смотрит на меня. Глаза слезятся от холода. Ее нос красный. Она ослабляет хватку на сумке и шмыгает носом.

– Ты ничуть не изменилась, – кисло говорит она.

Мой мобильный снова начинает вибрировать в кармане. Наверное, это няня. Или моя мать. Мы с Род договорились встретиться с остальными за поздним обедом. Ей должно быть интересно, где мы. Но когда я вынимаю телефон, я вижу имя Юргена.

Я беру мобильник, смотрю на экран, я не в силах дышать.

– Зефина? – я слышу Юргена, его голос хриплый, далекий, и все же я почти плачу от облегчения. – Алло? Зефина, ты меня слышишь?

– Это мой муж, – быстро объясняю я. – Я должна ответить.

Скиппер отмахивается от меня рукой, дуясь и бросая злые взгляды в мою сторону. Мой телефон у уха, я пытаюсь выбраться из берлоги, когда Скиппер начинает что-то бормотать себе под нос.

– Просто смешно. Я не знаю, почему ты меня об этом спрашиваешь. Ради бога, если ты так одержима, просто спроси ее саму.

Земля под моими ногами превращается в жидкость.

– Зефина?

Моя рука опускается.

Я оборачиваюсь, продираюсь к ней сквозь высокую траву и заросли ежевики.

– Зефина. Алло, алло?

– Спросить у кого?

Губы Скиппер сжимаются, ее каблуки стучат, пальцы сжимают ремешок ее сумки. Мне кажется, что мне придется выжать ответ из нее. Но в конце концов она многозначительно приподнимает бровь.

– Джерри, конечно. Кого еще?

57

В конце концов, ее оказывается нетрудно найти. Как только я узнаю, что ищу человека, а не призрака, это не занимает много времени. Несколько звонков, разговор с мачехой, которая после некоторых уговоров соглашается передать мои данные. Затем, вскоре после того, как я вернулась в Лос-Анджелес, пришло письмо от самой Джерри.

Мы договариваемся о встрече в аэропорту. Осталось две недели до Рождества, и Джерри летит домой в Англию с конференции на другом конце света. Остановка всего несколько часов. Мне нужно поехать в Нью-Йорк, чтобы взять интервью у молодой поп-звезды – девушки, на которую я никогда не обращала особого внимания, пока мой редактор не дал мне работу после нескольких месяцев моих просьб. «Я возьму все», – сказала я, и он отдал мне взбесившегося подростка. Я бронирую свой рейс, чтобы он совпал с рейсом Джерри.

В электронных письмах я предлагаю посмотреть Джерри несколько мест в моем городе, если она сможет приземлиться на несколько часов раньше. Знак Голливуда, обсерваторию, пляж, даже праздничный каток.

«Боже, нет!» – пишет Джерри в ответ, называя ресторан в аэропорту. У нее есть дела перед долгим рейсом домой. Какую-то уборку нужно закончить до Рождества. Благодаря моим неоднократным просьбам о личной встрече без каких-либо объяснений я чувствую, что меня сублимировали до очередного пункта в списке Джерри. Раздражающая, рутинная задача.

Перейти на страницу:

Все книги серии Элли Итон. Мировой бестселлер

Комплекс прошлого
Комплекс прошлого

Девочки элитной английской школы-интерната Святого Иоанна Богослова слыли далеко не благочестивым поведением. Они были фанатично преданными, острыми на язык и едкими, какими могут быть только девочки-подростки. Для Жозефины годы в Сент-Джоне прошли целую вечность назад. Она ни с кем оттуда больше не разговаривала с того самого дня, как школа с позором закрыла свои двери.Жозефина возвращается к старым местам. Визит вызывает смутные воспоминания о последних неделях обреченности, которые потрясли многих. Она все ближе приближается к тайне, лежащей в основе давнего школьного скандала. Но чем больше Жозефина вспоминает, тем больше это разрушает ее жизнь, уничтожая не только ее брак и карьеру, но и ее мироощущение.Тревожный и провокационный роман Элли Итон исследует противоречивость между жизнью, которую мы ведем во взрослом возрасте, и тем опытом, который нас формирует, как личностей еще в детстве, побуждая задуматься о том, как наши воспоминания могут заставить нас пересмотреть прошлое.

Элли Итон

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза