Читаем Комплекс прошлого полностью

Это правда, она коренастее, чем я ее помню, и определенно выглядит чуть хуже, чем на фотографиях, которые она публикует в интернете. На ней темно-синие брюки и полосатая рубашка, которая растягивается на груди, когда она тянется за своей выпивкой. У нее квадратная челюсть, лицо покрыто толстым слоем тонального крема. Она по-матерински скрещивает руки, я не узнаю этот жест, ее шаль аккуратно лежит на коленях. Я замечаю, что ее сумочка стоит рядом с ней на полу, а ремешок обернут вокруг ее щиколотки на случай карманников. Только ее волосы остались неизменными, невероятно вьющимися и послушными; добавилось лишь несколько серых прядей, но это все.

Она берет арахис и сосет его, как мяту. Я проверяю свой телефон на наличие сообщений от Юргена или няни. Скиппер делает то же самое.

– Муж? – спрашиваю я.

– Да. Второй, вообще-то. Первый был немного засранцем.

– Дети?

– Трое. Все мальчики, за мои грехи. Самый старший отправляется в Харроу в следующем году. Ты?

– Одна девочка. Лена. Ей еще год до школы.

Соседняя школа, несмотря на протесты моей матери, находится в нескольких минутах ходьбы от нашего дома, достаточно близко, я слышу даже звонки. Ряд маленьких розовых домиков с кованой изгородью. Ни гимнов, ни молитв, ни утренних проповедей. Тем не менее, когда я представляю Лену в детском саду – душные классы, тесты на правописание и домашние задания, злобные девчонки на площадке, сборы команд, чувство, когда ты остаешься в стороне, – это равносильно тому, что меня бы медленно душили.

– Дочь? – Скиппер улыбается. – Это забавно.

– Почему?

– Ты ненавидела детей. В Woolworth ты смотрела на них сердито, пытаясь их напугать. Это было уморительно.

– Я?

– Все из нас просто хотели выйти замуж и сидеть дома – полагаю, никто из нас не был очень амбициозным, – кроме тебя. У тебя была мысль о том, что было бы жестоко рожать ребенка в этот мир. Ты была права тогда, не так ли? Настоящая феминистка, – говорит она, обозначая пальцами кавычки в воздухе.

Я ничего не могу вспомнить. Не думаю, что тогда я так или иначе высказывала твердое мнение о детях, по крайней мере, не больше и не меньше, чем любая другая девочка-подросток со здоровым страхом беременности. Дети были интересны мне примерно так же, как кошка или собака.

– Правда?

– О, наверное, это была просто игра. У нас всегда были какие-то причуды, не так ли?

Я убираю арахис с неба с помощью языка, пытаясь решить, о какой причуде говорит Скиппер. Был ли это период нашей одержимости оккультизмом, когда мы говорили с мертвыми на доске для спиритических сеансов, утверждая, что вызывали мать Джерри Лейк? Или когда мы от скуки протыкали друг другу ушные хрящи швейными иглами? Или наши заигрывания с наркотиками?

– Наркотики? – Скиппер недоверчиво фыркает и качает головой, когда я напоминаю ей о том времени на спортивной площадке. – Я так не думаю. Должно быть, это был кто-то другой. Я немного ханжа, когда доходит до такого рода вещей.

Почему она забыла об этом? Она была зачинщиком – перестань быть такой голубой, – а все остальные следовали ее примеру. Я пытаюсь разбудить в ней воспоминания.

– Попперс. Думаю, ты получила их от своего кузена Майло.

– Майло? Как странно. Он и Джордж Гордон-Уоррен поженились, ты слышала? Суперсвадьба.

Меня раздражает, что она пытается сменить тему.

– Они живут в Патни. Он работает в каком-то банке. У нее неплохая галерея в Холланд-парке.

Я смутно помню, как мама рассказывала мне, что была в Лондоне на открытии художественной галереи, но я еще не готова отказаться от предыдущей темы.

– Скиппер, серьезно, я не могу поверить, что ты не помнишь тот день на спортивной площадке.

Я слышу требовательный тон своего голоса, который становится более педантичным.

– У нас были головные боли. Генри Пек пришлось лежать в нашем общежитии с холодной тряпкой на голове.

Плечи Скиппер вздымаются и опускаются от смущения. Она уклончиво качает головой, слегка смеется.

– Я не думаю, что когда-либо была такой мирской; я ничего не знаю о наркотиках. Я имею в виду, что мы были в школе будто в аквариуме, не так ли? Не знаю, прочла ли я хоть одну газету за все время, пока была Божественной. Конечно, мы курили, как дымоходы.

По крайней мере, в этом она признается. Я беру горсть арахиса. Запускаю их в рот один за другим. Теперь, когда Скиппер начала вспоминать, она как будто не может остановиться, перечисляя имена мальчиков, которых мы целовали, школьные экскурсии и спектакли, секретные поездки в паб, наказания и дисквалификации, все мелкие проступки.

– О боже, а помнишь, когда Фредди рвало во время причастия, прямо в чашу? Наверное, его все еще несло с прошлой ночи. Все эти благовония совсем не помогли. Падре действительно нравились его колокольчики и запахи.

– Какого Фредди? – говорю я.

Я не помню этого человека. Но Скиппер уже перешла дальше.

– Как жаль, что так и не перебрались на Другую сторону. Ты бы, конечно, стала старостой.

– Я? – недоверчиво говорю я, выплевывая свою шанди.

– Без сомнения, – говорит Скиппер. – Кто же еще?

Перейти на страницу:

Все книги серии Элли Итон. Мировой бестселлер

Комплекс прошлого
Комплекс прошлого

Девочки элитной английской школы-интерната Святого Иоанна Богослова слыли далеко не благочестивым поведением. Они были фанатично преданными, острыми на язык и едкими, какими могут быть только девочки-подростки. Для Жозефины годы в Сент-Джоне прошли целую вечность назад. Она ни с кем оттуда больше не разговаривала с того самого дня, как школа с позором закрыла свои двери.Жозефина возвращается к старым местам. Визит вызывает смутные воспоминания о последних неделях обреченности, которые потрясли многих. Она все ближе приближается к тайне, лежащей в основе давнего школьного скандала. Но чем больше Жозефина вспоминает, тем больше это разрушает ее жизнь, уничтожая не только ее брак и карьеру, но и ее мироощущение.Тревожный и провокационный роман Элли Итон исследует противоречивость между жизнью, которую мы ведем во взрослом возрасте, и тем опытом, который нас формирует, как личностей еще в детстве, побуждая задуматься о том, как наши воспоминания могут заставить нас пересмотреть прошлое.

Элли Итон

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза