Читаем Комплекс прошлого полностью

Мы пробираемся к зданию, что раньше было котельной, сквозь кусты и боярышник, поскальзываясь на красных ягодах под ногами. Веточки цепляются за мое пальто и волосы. Скиппер резко останавливается, так что, согнувшись пополам, я чуть не врезаюсь в нее.

– Боже мой, – я слышу вздох Скиппер. – Я не верю в это.

Она протискивается сквозь последнюю паутину листвы, и я выскальзываю за ней в нашу старую берлогу, словно родившись.

– Посмотри.

Наш диван все еще там, частично защищенный навесом крыши котельной. Там такие же широкие пивные пепельницы, наполненные слизью, заваленные листьями и тряпками, пара ящиков с застоявшейся водой. Что-то похожее на остатки галстука свисает с ветки, изношенное, почти бесцветное.

– Генри Пек помогла нам затащить сюда эту отвратительную вещь, – Скиппер пинает диван. Она вытирает грязь со своей обуви.

– Как она?

– Генри? О, у нее все замечательно. Она вышла замуж за Фредди Брайса. В прошлом году мы взяли мальчиков на съемки у них дома в Шотландии.

Я чувствую, как у меня покалывает кожу, когда она говорит это, что-то горячее пронзает мою грудь. Мне кажется, я все еще восприимчива – несмотря на все мои протесты – к ощущению пренебрежения. Меня не пригласили. Обо мне забыли.

– А что насчет Дэйв? – спрашиваю я.

– Боже мой, разве ты не слышала? Дэйв присоединилась к культу. Серьезно, она будто в другом мире. Они с Генри почти не разговаривают. Встретилась со странной компанией в университете, вот и все. Это ужасно печально. Она отдала свое наследство, абсолютно все, лондонскую квартиру, всю свою одежду. Ни гроша на ее имени. Она буквально развеяла свою репутацию по ветру, можешь представить?

Из близнецов мне всегда больше всего нравилась Дэйв.

Я предлагаю Скиппер сигарету, но она отмахивается и садится на подлокотник дивана. Она называет всех девочек, с которыми мы ходили в школу, живых и мертвых. Рассказывает про их мужей и детей, о страхах после всех историй о раковых больных, несчастных случаях со смертельным исходом, особенно про неприятные разводы. Ее истории продолжаются и продолжаются, они кажутся бесконечными. Думаю, она превратилась в зануду.

В лечебном центре кто-то поет по радио. Трещит звонок, возможно, это та же система, что использовалась для нашего утреннего звонка для пробуждения, и музыка выключается. Здание источает тот же слабый лечебный запах, что и всегда. Я чиркаю спичкой и протягиваю зажженную сигарету Скиппер. Она подозрительно оглядывается через плечо, ожидая, что кто-нибудь нас арестует.

– Ох, ладно. Черт возьми. Одна затяжка.

Она вздыхает от восторга и выдыхает. Два клуба дыма выходят из ее носа.

– Божественно.

Я стою, обхватив себя рукой за талию, чтобы согреться. Наступает долгое молчание, и никто из нас не знает, как его заполнить, когда Скиппер закончила перекличку. Она пожимает плечами и возвращает мне сигарету.

– Это все, я думаю, весь курс.

Неужели она действительно забыла или специально не говорит о ней?

– Не совсем.

– Правда?

Скиппер расстегивает сумочку и просматривает небольшую кожаную адресную книгу, пролистывая алфавит.

– Джерри, – напоминаю я ей. – Джерри Лейк.

Палец Скиппер замирает. Она поправляет шарф на шее. Захлопывает адресную книгу, роняет ее внутрь. Пятка ее правой ноги стучит.

– Ох, она. Что ж, она всегда была немного странной, она никогда не пыталась вписаться в компанию. Не совсем ТКМ.

Такая как мы.

– Боже, ты помнишь те отвратительные разговоры о сексе, которые преподавала нам ее мать?

Я киваю. Я помню.

– Бананы! – Скиппер кричит. – Я думала, что Джерри расплавится от смущения. Ужасная женщина. Очень современная.

Она говорит слишком быстро, касается шеи, щелкает туфлями.

– Мачеха, – напоминаю я Скиппер. – Не мать.

– Ну, тебе лучше знать.

– Что?

– Ничего, забудь.

Скиппер, кажется, смущается, она все еще не называет имя Джерри, теребит сумку и постоянно проверяет телефон. Ее ступня снова начинает стучать.

– Нет, продолжай, – говорю я. – Пожалуйста, я хочу знать.

Memor amici.

Скиппер странно на меня смотрит.

– Ты была довольно обидчива из-за Джерри, вот и все.

В кармане я чувствую вибрацию телефона. Я игнорирую это.

– Я была?

– Ну, я имею в виду, Джерри была настоящей королевой драмы, – продолжает Скиппер, пытаясь заставить меня почувствовать себя лучше. – Газеты много писали о том, что ее замечательная карьера в фигурном катании оборвалась, но кто знает, насколько она была талантлива на самом деле. Я уверена, что половина ее рассказов – неправда. Она часто топала ногами, если не добивалась своего. Ужасно испорченная.

Скиппер не сказала мне того, чего я не знала. В логове очень тихо. Ее каблук танцует по земле.

– И она постоянно искала внимания, всегда пыталась похвастаться своим так называемым парнем. Хвасталась подарками, которые он ей подарил. И помнишь, как она не присоединилась к розыгрышам той ночью? Она была в плохом настроении из-за того, что проиграла какое-то глупое соревнование. Мерзко. Она визжала на весь дом. Угрожала тебе. Полагаю, нам никогда не следовало опускаться до ее уровня, но, черт возьми, вся эта возня была из-за какого-то талисмана.

Скиппер нервно хихикает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Элли Итон. Мировой бестселлер

Комплекс прошлого
Комплекс прошлого

Девочки элитной английской школы-интерната Святого Иоанна Богослова слыли далеко не благочестивым поведением. Они были фанатично преданными, острыми на язык и едкими, какими могут быть только девочки-подростки. Для Жозефины годы в Сент-Джоне прошли целую вечность назад. Она ни с кем оттуда больше не разговаривала с того самого дня, как школа с позором закрыла свои двери.Жозефина возвращается к старым местам. Визит вызывает смутные воспоминания о последних неделях обреченности, которые потрясли многих. Она все ближе приближается к тайне, лежащей в основе давнего школьного скандала. Но чем больше Жозефина вспоминает, тем больше это разрушает ее жизнь, уничтожая не только ее брак и карьеру, но и ее мироощущение.Тревожный и провокационный роман Элли Итон исследует противоречивость между жизнью, которую мы ведем во взрослом возрасте, и тем опытом, который нас формирует, как личностей еще в детстве, побуждая задуматься о том, как наши воспоминания могут заставить нас пересмотреть прошлое.

Элли Итон

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза