Читаем Комплекс прошлого полностью

Единственное, что сейчас кого-то действительно заботило, – это планирование школьных розыгрышей. Хотя эти розыгрыши в конце года всегда были добродушными – драки за еду и бомбы-вонючки, то беззаботное дурачество, которое наши учителя находили забавным, хотя и не могли этого признать, – наши ночные встречи, проводимые при свете факелов, вызывали рьяный энтузиазм террористической ячейки. Гнев поглотил нас, как лихорадка. Было решено, что Толстая Фрэн предала нас всех, пустила нас вниз по реке и должна была заплатить за это. Постепенно запланированные трюки из комических переходили в абсурдные, а затем и в откровенно злонамеренные. Скиппер объявила, что мы уничтожим все Библии в школе, сожжем их на теннисных кортах или подожжем в офисе нашей директрисы. Мы расхаживали, как стриптизерши, в облачениях Толстой Фрэн, рясах и палантинах, писали фальшивое заявление об уходе в епархию. В конце концов мы договорились, что запихнем нашу директрису в кузов фургона с мешком на голове и назначим выкуп. Привяжем ее к стулу, будем допрашивать, пока она не признается в содеянном, пока она не сломается и не заплачет. Но вся логистика похищения – отсутствие машины для бегства, гигантский вес Толстой Фрэн, местонахождение убежища – оказалась слишком сложной задачей для нас.

– Мы могли бы добавить слабительное в алтарное вино, – предложил кто-то в качестве альтернативы.

– Скукотища, – сказала Скиппер, которая, казалось, восприняла закрытие школы более лично, чем все мы. Староста, которой она так и не стала. – Дальше.

По мере того как приближалась ночь, Скиппер выдала каждому из нас список покупок, разделив их между всеми девочками, чтобы школьному персоналу и продавцам было не так очевидно, чем мы занимаемся. Краска, клей, часы, веревки и жидкость для розжига, хирургические перчатки, огромное количество сахара. Конечно же, алкоголь и сигареты.

– Не попадитесь, – приказала Скиппер, раздавая их. Списки мы засунули в нижнее белье.

Позже в этот же день, как и было сказано, я поехала в город с близнецами, где мы купили бутылки с отбеливателем, будильник и литр водки у человека в магазинчике на углу, который много лет продавал нам нашу контрабанду. Он протянул нам наши фальшивые удостоверения личности через прилавок, не отрываясь от газеты, и глазами показал, чтобы мы забирали алкоголь и уходили. Мы вместе пошли обратно в школу через городскую площадь. По обе стороны от меня близнецы о чем-то спорили. Я не обращала внимания. Обеспокоенная, я оставалась между ними и держала голову опущенной, глядя на дорогу на случай, если я увижу кого-нибудь из МакКиббинов. По привычке мы с близнецами взялись под руки, и я почувствовала спокойствие от того, что они идут в ногу со мной, а наши бедра прижаты друг к другу. После объявления Толстой Фрэн я заметила постепенное изменение в поведении друзей по отношению ко мне. Оттаивание. В конце концов, школа оказалась в опасности, подверглась нападению; мы старались держаться вместе.

Лорен звонила каждый день с тех пор, как я ночевала у нее дома неделю назад. Каждый раз я придумывала причину, чтобы не подходить к телефону, боясь того, что она скажет. Скиппер с любопытством смотрела на меня, но не давала ни одного язвительного и саркастического комментария.

При виде пары синих комбинезонов в коридоре школы, я затаила дыхание, уставившись на свои туфли, пока мы не прошли мимо ремонтников. Всякий раз, когда я думала о Стюарте, я чувствовала себя калекой от стыда, вывернутой наизнанку. Я воспроизводила в голове то, что мы делали, снова и снова. Как он не мог даже взглянуть на меня утром, как он бросил меня за дверь, позволил ей хлопнуть мне в лицо. Однажды я столкнулась с ним, когда он стоял у котельной и смеялся вместе с парой других рабочих. Я видела, как его тело напряглось, когда я проходила мимо, опасаясь, что я могу устроить сцену, поставить его в неловкое положение перед коллегами, попытаться навлечь на него неприятности. Проведя рукой по волосам, он повернулся ко мне спиной и продолжал говорить, как будто я была невидимой. Униженная, я забралась в курятник и рыдала.

Когда я вернулась в спальню, Джерри Лейк нахмурилась, глядя на мешки с припасами, которые я несла. Я засунула их под кровать, а затем, когда в моих шкафах больше не осталось места, я попросила ее разрешить мне спрятать кое-что на ее стороне комнаты.

– Черта с два.

– Это всего на пару дней, – взмолилась я. – Пожалуйста, Джерри.

Она стояла, скрестив руки по-старому, с выпяченным подбородком, на грани истерики. Джерри ясно дала понять, что она считает традицию розыгрышей – тайные встречи, скрытые знаки, плащи и капюшоны – совершенно ребяческой. Конечно, она была права. Но если лишить Божественного его ритуалов, забрать обувное дерево, отменить «взмах», стоит задуматься, что тогда останется.

– Очень тебя прошу, пожалуйста, – попробовала я еще раз, сжимая ладони вместе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Элли Итон. Мировой бестселлер

Комплекс прошлого
Комплекс прошлого

Девочки элитной английской школы-интерната Святого Иоанна Богослова слыли далеко не благочестивым поведением. Они были фанатично преданными, острыми на язык и едкими, какими могут быть только девочки-подростки. Для Жозефины годы в Сент-Джоне прошли целую вечность назад. Она ни с кем оттуда больше не разговаривала с того самого дня, как школа с позором закрыла свои двери.Жозефина возвращается к старым местам. Визит вызывает смутные воспоминания о последних неделях обреченности, которые потрясли многих. Она все ближе приближается к тайне, лежащей в основе давнего школьного скандала. Но чем больше Жозефина вспоминает, тем больше это разрушает ее жизнь, уничтожая не только ее брак и карьеру, но и ее мироощущение.Тревожный и провокационный роман Элли Итон исследует противоречивость между жизнью, которую мы ведем во взрослом возрасте, и тем опытом, который нас формирует, как личностей еще в детстве, побуждая задуматься о том, как наши воспоминания могут заставить нас пересмотреть прошлое.

Элли Итон

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза