Читаем Konan la Barbarulo полностью

La Kimeriano sorgeme abasis su aden la gardeno ed ektiris sua espado, regardegis cirkume. Il emocis pro la nervozeso dil sovajo qua stacas tale neprotektata en la nuda stel-lumo, ed il lejere movis cirkum la muro-kurvo, restis en olua ombro, til ke il proximeskis l’arbusti quin il remarkabis. Il rapide kuris blotisante vers oli, e preske mispazis sur formo qua jacis krumplita apud l’arbusti.

Rapida regardeti addextre ed adsinistre revelis nul enemiki, adminime videbla, ed il squatis por explorar. Ilua akut okuli, mem en la febla stel-lumo, vidis forte formacita viro en l’arjenta homarmaro e kasko krestizita dil rejala guardo Zamorana. Shildo e lanco jacis apud lu, ed explorado nur instantal revelis ke lu esabis strangulita. La barbarulo desquietigite regardis cirkume. Il savis, ke ca homo mustas esar la gardisto quan il audabis preterpasar sua celoloko apud la muro. Nur kurta tempo pasabis, ma dum ta tempo manui sennoma venabis ek l’obskureso e strangulabis la soldato til morto.

Regardante strabe tra l’obskureso, il vidis movado tra l’arbusti apud la muro. Adibe il glitis, l’espado en la manuo. Il kreis ne plu multa sono kam pantero reptanta nokte, ma la homo trakata audis. La Kimeriano neprecize vidis granda amaso proxim la muro, alejis su pro ke ol esis adminime homal; pose la kerlo rapide turnis su anhelante quaze pro paniko, facis l’unesma movo por saltar adavane, manui sizante, lore retrotiris su kande la lamo dil Kimeriano flagris en la stel-lumo. Dum tensa instanto nek l’unu nek l’altru parolis, pronta por omno.

‘Vu ne es soldato,’ tandem sisis la nekonocato. ‘Vu es furtisto quale me.’

‘E qua vu esas?’ demandis la Kimeriano per suspektema susuro.

‘Taurus de Nemedia.’

La Kimeriano abasis sua espado.

‘Me audis pri vu. Homi nomas vu princo di furtisti.’

Nelauta rido esis la respondo. Taurus esis tam alta kam la Kimeriano, e plu pezoza; lu havis granda ventro, ma singla movo indikis subtila magnetismo dinamikal, reflektita en l’akut okuli qui cintilifis vivoze, mem en stel-lumo. Lu esis nudpeda e portis volvajo de to quo semblis esar kordo dina e forta, nodizita ye punti intermitanta.

‘Qua vu es?’ lu susuris.

‘Konan, Kimeriano,’ respondis l’altru. ‘Me venis por serchar moyeno furtar la juvelo di Yara, quan homi nomas la Kordio dil Elefanto.’

Konan sentis, ke la granda ventro dil homo sukusesis per ridado, ma ne mokante.

‘Per Bel, deo di furtisti!’ sisis Taurus. ‘Me opinionis, ke nur me havis sata kurajo probar ta furto-chaso. Ta Zamorani nomas su furtisti—ba! Konan, me prizas vua kurajo. Me nultempe partoprenis aventuro kun altru, ma per Bel, ni kune probos to, se vu deziras.’

‘Vu anke serchas la gemo, ka ne?’

‘Quo altra? Me projetis to dum monati, ma vu, me supozas, agas pro impulso, mea amiko, ka ne?’

‘Ka vu mortigis la soldato?’

‘Komprenende. Me glitis del muro kande lu esis ye l’altra parto dil gardeno. Me celis me en l’arbusti; lu audis me, od opinionis ke lu audis ulo. Kande lu trapazis, esis nula laboro irar addop lu e subite sizar lua kolo e strangular lu til morto. Lu esis quale la plumulto di homi, miblinda en l’obskureso. Bona furtisto devas havar okuli quale ti di kato.’

‘Vu facis un eroro,’ dicis Konan.

L’okuli di Taurus cintilifis iracoze.

‘Ka me? Ka me, eroro? Neposible!’

‘Vu devis tranir la kadavro aden l’arbusti.’

‘Dicis la novico al maestro dil arto. Li ne chanjos la guardo til pos noktomezo. Se irgu venus por serchar lu nun e trovus lua kadavro, li quik fugus a Yara, klamante pri la novaji, e ni havus sata tempo por eskapar. Se li ne trovus ol, li durus batar l’arbusti e kaptus ni quale rati en kaptilo.’

‘Vu es justa,’ Konan konkordis.

‘Do. Nun atencez. Ni disipas tempo per ca diskuto damnita. Esas nula gardisti en la gardeno interna—gardisti homal, me intencas dicar, quankam esas sentineli mem plu mortigiva. Esis lia prezenteso qua perplexigis me tante longe, ma me fine deskovris maniero dupigar li.’

‘Quo pri la soldati en l’infra parto dil turmo?’

‘Olda Yara lojas en la supra chambri. Per ta voyo ni venos—ed iros, me esperas. Ne demandez quamaniere. Me inventis moyeno. Ni eniros sekrete tra la suprajo dil turmo e strangulos olda Yara ante ke lu povas sorcar ni. Adminime ni esforcos; restas la posibleso esar transformita ad araneo od rospo, kontre la richaji e povo dil mondo. Omna bona furtisto savez quale riskar su.’

‘Me iros tam fore kam irgu,’ dicis Konan, e desmetis sua sandali.

‘Do sequez me.’ E turnante su, Taurus saltis adsupre, sizis la muro e tiris su adsupre. L’ajileso dil homo astonis, pro lua grandeso; lu semblis preske glitar adsupre trans la bordo dil chapo. Konan sequis lu, e jacante sur la larja suprajo, li parolis per susurado cirkonspekta.

‘Me vidas nula lumo,’ Konan murmuris. L’infra parto dil turmo multe similesis la parto videbla del extero—perfekta e brilanta cilindro havanta nula videbla aperturi.

‘Esas pordi e fenestri ruzoze konstruktita,’ respondis Taurus, ‘ma oli es klozita. La soldati respiras aero qua venas de supre.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме