Читаем Конец века в Бухаресте полностью

Катушка никак не могла понять пристрастия Буби к кладбищам. Поначалу она сопровождала его, потому что ни в чем не хотела ему противоречить. Но мало-помалу кладбищенские прогулки ей прискучили и стали казаться нелепой причудой. «В конце концов, если ему нравится якшаться с покойниками, пусть себе ходит один, зачем же меня-то таскать?» — рассудила она про себя, не в состоянии понять, что же именно доставляет удовольствие Буби. А удовольствие было, и весьма утонченное, от неразрывного слияния двух великих сил — любви и смерти, навеянное молодому барону близкой ему по духу литературой того времени, и в первую очередь, конечно, Эминеску[13], придавая особую романтическую окраску всем его помыслам. Постепенно Журубица отстранилась от этой причуды своего возлюбленного. Она либо оставалась под каким-либо предлогом у ворот кладбища, поджидая Буби, либо вовсе не ходила с ним, сказавшись больной или усталой. Позднее, когда они подружились с Гунэ Ликуряну, которому тоже были чужды и плакучие ивы, и могилы, и их поэзия, она стала даже посмеиваться над Буби. Но кого действительно смешили увлечения Буби, так это Панайота, или, как он сам себя называл, Панайотаке, Потамиани, который был завсегдатаем в доме Ликуряну.

Род его принадлежал к фанариотам[14]. Прадед у него был надсмотрщиком над рабами при дворе Хангерли-водэ[15], а дед участвовал в восстании[16], чем Панайотаке весьма гордился, рассказывая об этом к месту и не к месту. Сам Панайотаке кормился интригами и слухами, которые переносил из одной партии в другую, от министра к его противнику и наоборот, от любовника к любовнице и наоборот, а при необходимости помогал одному накрыть другого с поличным. При этом он был начитан и остер умом.

Широкая публика знала его как бойкого газетчика. Свои бранчливые статейки он всегда надписывал «Ахиллевс». Прогрессист и либерал, он имел даже свою полосу, именовавшуюся «Стрелы Ахиллевса», в которой, согласно вкусу времени, проезжался по части лысин и животов министров, льстил политиканам, которые должны прийти к власти, расшаркивался перед великосветскими дамами и богатыми купцами. Для восхвалений он всегда пользовался мифологией. «Вчера по Шосяуа Киселефф прогуливалась сама Афродита», «Даже Гермес не мог бы заключить такой сделки» — таков был обычный стиль его статеек. Высокий, как бы сплюснутый по бокам, с костистой головой, получивший прозвище «Огурец», Панайот Потамиани никогда не обедал за собственный счет. Великий любитель хорошо поесть и выпить, он сам себя приглашал к чужому столу. В разговорах, как и в своих статейках, он был смел и весьма часто даже нахален. Когда же ему доводилось столкнуться с человеком, которого он оболгал, Панайот делал вид, что ничего подобного не было. Он забывал обо всем, чувствовал себя как ни в чем не бывало, угодливо понижал голос, если человек был могущественнее его, и ничем не гнушался, чтобы польстить «барину». Поначалу Буби вовсе не собирался заводить с ним знакомства, тем более что многие статьи в либеральных газетах, задевавшие его отца, принадлежали Панайоту. Познакомились они однажды вечером во время скандала в Национальном театре: иностранный импресарио оскорбил актера местной труппы, а студенчество поднялось на его защиту. После театра полупьяный Панайот сидел в ресторане «Косма» за столом с недавно избранными депутатами-либералами и разглагольствовал перед компанией человек в двадцать, которые слушали его разинув рты. Он говорил о Мольере и о детях Мольера, иностранных артистах, приехавших на гастроли, о румынском нахальстве и отсутствии культуры, в результате чего «был потрясен святой алтарь западного искусства, временно воздвигнутый на берегах Дымбовицы». Все слушающие, устыдившись, признали его правоту и удалились. Не удовлетворившись этим успехом, Панайот пустился странствовать от столика к столику и разглагольствовать. Благородная публика с радостью принимала его.

— Вот чертов грек! — слышалось у него за спиной.

Панайот Потамиани все слышал, ухмылялся и переходил к другой компании. Так он добрался и до столика, где сидел Буби. Поскольку подобные сцены часто происходили в разных кафе и ресторанах, способствуя славе газетчика, Гунэ Ликуряну давно знал его и, будучи сам ничтожеством, восхищался Панайотом как оратором.

Когда Огурец подошел к столу, Гунэ встал, предложил ему стул и представил сидящих.

Услышав имя Барбу, Потамиани потребовал уточнения:

— Сын министра, фабрикант, не так ли?

И когда Ликуряну подтвердил, Панайот через стол протянул руку Буби и воскликнул:

— Очень приятно, баронет!

Буби промолчал. Журубице грек очень понравился. Она слушала его как завороженная. Все, что он ни говорил, должно было быть замечательным, поскольку говорил это очень умный человек. А говорил он много, быстро, не переводя дыхания и не давая никому слова вставить. Время от времени он вспоминал, что сидит за столом, поднимал бокал и, глядя Катушке в глаза, гнусаво пел:

— Я б розами увил твои власы, сильфида!

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман XX века

Равнодушные
Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы. Разговоры, свидания, мысли…Перевод с итальянского Льва Вершинина.По книге снят фильм: Италия — Франция, 1964 г. Режиссер: Франческо Мазелли.В ролях: Клаудия Кардинале (Карла), Род Стайгер (Лео), Шелли Уинтерс (Лиза), Томас Милан (Майкл), Полетт Годдар (Марияграция).

Альберто Моравиа , Злата Михайловна Потапова , Константин Михайлович Станюкович

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги

Крестный отец
Крестный отец

«Крестный отец» давно стал культовой книгой. Пьюзо увлекательно и достоверно описал жизнь одного из могущественных преступных синдикатов Америки – мафиозного клана дона Корлеоне, дав читателю редкую возможность без риска для жизни заглянуть в святая святых мафии.Роман Пьюзо лег в основу знаменитого фильма, снятого Фрэнсисом Фордом Копполой. Эта картина получила девятнадцать различных наград и по праву считается одной из лучших в мировом кинематографе.Клан Корлеоне – могущественнейший во всей Америке. Для общества они торговцы маслом, а на деле сфера их влияния куда больше. Единственное, чем не хочет марать руки дон Корлеоне, – наркотики. Его отказ сильно задевает остальные семьи. Такое стареющему дону простить не могут. Начинается длительная война между кланами. Еще живо понятие родовой мести, поэтому остановить бойню можно лишь пойдя на рискованный шаг. До перемирия доживут не многие, но даже это не сможет гарантировать им возмездие от старых грехов…«Благодаря блестящей экранизации Фрэнсиса Копполы эта история получила культовый статус и миллионы поклонников, которые продолжают перечитывать этот роман». – Library Journal«Вы не сможете оторваться от этой книги». – New York Magazine

Марио Пьюзо

Классическая проза ХX века
И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века