Читаем Конец века в Бухаресте полностью

Совершенно обнаглевший Потамиани не торопился выйти из комнаты. Буби решительно направился к нему, но тут вскочил прокурор, взял газетчика под руку и вышел с ним за дверь. Гунэ, не проронив ни слова, тоже выскользнул из комнаты. Журубица бросилась вслед за ним, и они долго о чем-то говорили на лестнице. Побледневший Буби опустился в мягкое глубокое кресло. Вернувшись, Катушка не нашла для него ни одного дружеского, ни одного ласкового слова. Наоборот, после длительного молчания она сухим тоном, словно желая что-то сообщить, проговорила:

— Ты дорого заплатишь за свое безрассудство! Потамиани — человек злопамятный, он ничего не прощает!

Буби поднял на нее глаза и посмотрел так, будто видел впервые. Ее полное нежелание что-либо понять поразило его.

— Что ты сказала? — переспросил Буби, словно плохо расслышал.

— Сказала, что тебе дорого обойдется это безумство, — ведь ты выгнал Потамиани! — повторила Журубица.

— Какое безумство? — недоуменно пожал плечами Буби. — Он вел себя совершенно непристойно!

— Он был пьян.

— Он вел себя нагло и с тобой!

— Я это поняла, но, как ты мог заметить, не сказала ни слова! — возразила Журубица, делая вид, что ей надоело разговаривать с Буби. — Теперь ваша боярская спесь ничего не стоит! Слышал, что он думает о боярстве? В конце концов, ты можешь поступать как хочешь, мне до этого нет никакого дела! — Катушка повернулась, чтобы уйти.

Буби вскочил. В нем всколыхнулась мутная яростная сила. Он воочию увидел, что в Катушке таится что-то ему неведомое — злобное, низкое. Буби все мог предположить, но поверить в то, что после разыгравшейся сцены Журубица окажется не вместе с ним, он бы ни за что не поверил. Поэтому Буби резко вернул Катушку назад и потребовал объяснений.

— Если ты желаешь разругаться со всем светом, пожалуйста! — начала она снисходительным тоном, в котором можно было уловить ее настоящее отношение к Буби. — А я пока нуждаюсь в людях! Потамиани прекрасно знает, что я хорошо к нему отношусь. И со мной он всегда был почтителен, таких друзей я не намереваюсь выгонять из своего дома!

— Твоего дома? — завизжал вдруг Буби, словно его ударили.

— Да, и моего! — отвечала Катушка, гордо выпрямляясь перед Буби и глядя на него жестко и непреклонно.

— Этого никогда не будет! — отчеканил барон. — В деревне можешь разыгрывать из себя хозяйку, потому что я этого хочу! Но здесь, в этом доме, ты у меня в гостях!

Катушка от ярости даже осипла:

— Уже осмелел, начал поднимать голову?!

— Я никогда ее не склонял!

— Да у тебя ее и не было!

Началась ссора. Вспыхнула старая неприязнь, посыпались упреки, обвинения, громкие слова. Буби был вспыльчив, но справедлив, он пытался прекратить этот безобразный скандал, менял тон, подбирал более мягкие выражения, предлагал даже примирение. Но Катушка закусила удила. Как только доброжелательство и снисходительность Буби готовы были возобладать над гневом, озлобленность, упрямство и наглый тон Катушки вновь разжигали его ярость, и ссора продолжалась. Журубица угрожала и издевалась. Она не желала мириться. А Буби не знал, какой можно найти еще выход. Бросив в лицо друг другу последние оскорбления, они разошлись. Катушка не пришла в спальню, устроившись где-то в других комнатах. Прежде чем заснуть, Буби слышал шаги, раздававшиеся на верхнем этаже, скрипенье лестниц, голоса разбуженных слуг. Все это его раздражало, но выяснять, что там происходит, он не пожелал. На душе было тяжело, чувство тревоги и отвращения не проходило. Так он и заснул.

На следующий день он проснулся оттого, что солнечный луч, проникший сквозь щель между бархатными шторами, ударил ему в глаза. Припомнив, что произошло накануне, Буби потряс головой, желая убедиться, что это не был дурной сон. Человек по натуре добрый, он уже забыл и свой гнев, и свою злость. Успокоившись, он мог только сожалеть о том, что было сказано и сделано. Буби вновь испытывал необходимость во взаимопонимании, доверии, дружеских чувствах.

В свою очередь и светлое майское утро, вливая бодрость, призывало к забвению всего дурного. Забыв об огорчениях, Буби готов был идти на примирение. Улыбаясь, он принялся нетерпеливо рыться в старой кожаной шкатулке, наполненной всякой мелочью. Наконец он нашел кольцо с бирюзой, окруженной маленькими бриллиантами.

Это была цена примирения. Буби вышел в гостиную и собрал цветы, расставленные в вазах по всем столам в честь праздника Катушки, ставшей владелицей двух поместий! Набрав целую охапку пионов и ирисов, он принялся бегать по дому, недоумевая, куда могла скрыться его возлюбленная.

Когда Буби спустился по лестнице, из полутьмы навстречу ему выступила старуха Митана.

— Кукоаны нету, потому как она уехала, — сообщила служанка и стыдливо опустила глаза.

— Что? — воскликнул Буби. — Уехала? Когда? Как? С кем?

— С господином Гунэ. С полчаса как уехала, — отвечала старуха. — Я слыхала, как они говорили извозчику, чтобы вез их на вокзал.

— И чемоданы у нее были?

— Вроде бы три…

— И она ничего тебе не сказала, не велела передать мне что-нибудь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман XX века

Равнодушные
Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы. Разговоры, свидания, мысли…Перевод с итальянского Льва Вершинина.По книге снят фильм: Италия — Франция, 1964 г. Режиссер: Франческо Мазелли.В ролях: Клаудия Кардинале (Карла), Род Стайгер (Лео), Шелли Уинтерс (Лиза), Томас Милан (Майкл), Полетт Годдар (Марияграция).

Альберто Моравиа , Злата Михайловна Потапова , Константин Михайлович Станюкович

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги

Крестный отец
Крестный отец

«Крестный отец» давно стал культовой книгой. Пьюзо увлекательно и достоверно описал жизнь одного из могущественных преступных синдикатов Америки – мафиозного клана дона Корлеоне, дав читателю редкую возможность без риска для жизни заглянуть в святая святых мафии.Роман Пьюзо лег в основу знаменитого фильма, снятого Фрэнсисом Фордом Копполой. Эта картина получила девятнадцать различных наград и по праву считается одной из лучших в мировом кинематографе.Клан Корлеоне – могущественнейший во всей Америке. Для общества они торговцы маслом, а на деле сфера их влияния куда больше. Единственное, чем не хочет марать руки дон Корлеоне, – наркотики. Его отказ сильно задевает остальные семьи. Такое стареющему дону простить не могут. Начинается длительная война между кланами. Еще живо понятие родовой мести, поэтому остановить бойню можно лишь пойдя на рискованный шаг. До перемирия доживут не многие, но даже это не сможет гарантировать им возмездие от старых грехов…«Благодаря блестящей экранизации Фрэнсиса Копполы эта история получила культовый статус и миллионы поклонников, которые продолжают перечитывать этот роман». – Library Journal«Вы не сможете оторваться от этой книги». – New York Magazine

Марио Пьюзо

Классическая проза ХX века
И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века