Читаем Кони и люди полностью

Дети представили себе в своем воображении, как поздней ночью они выглядывают из окон своего дома и видят, что гости Бардшеров начинают расходиться. Билл Бардшер стоит на улице, придерживая выходную дверь. Ему все-таки удалось ускользнуть на минутку, чтобы переодеться.

Вот появляются парочки. Тут и эта вдовушка, миссис Чайльдерз. Она уже двух мужей похоронила и теперь живет довольно далеко от Бардшеров.

– Как это женщина ее лет может вести себя так глупо? Сатанинское наваждение! Как это женщина, схоронив двух мужей, может все еще оставаться молодой и красивой? Хотя многие говорят про нее, что еще при жизни второго мужа…

– Правда это или нет, но почему она так ребячески глупо ведет себя?

Вот она повернулась лицом к свету и говорит на прощание одному господину: «До свидания, милое создание, целоваться некогда».

А потом происходит то, что можно ожидать от отца, в котором нет ни капли собственного достоинства.

И вот этот старый дурак, Том Эпплтон, как мальчишка, выскакивает из дома Бардшеров и подлетает прямиком к миссис Чайльдерз.

– Разрешите проводить вас домой? – говорит он, между тем как все окружающие лукаво улыбаются. Кровь стынет в жилах, когда подумаешь об этом!

* * *

– Ну-с, теперь наливай кофе в котелки. Ребята скоро покажутся на улице.

Том снова забегал по дому, прервав мысли домочадцев.

Вот что случилось потом.

Когда наступил мрак и все участники набега на Бардшеров собрались перед домом Эпплтонов, Тому вдруг пришло в голову понести свой корнет-а-пистон одновременно с двумя большими котелками кофе.

Почему он не оставил кофе с тем, чтобы захватить его после?

Толпа стояла в темноте, и, как всегда, от поры до времени слышалось заглушенное хихиканье. И вдруг Том просунул голову в дверь и крикнул: «Вперед!»

Не иначе как Том совсем взбесился. Он бросился очертя голову назад в кухню, схватил корнет-а-пистон и, повесив на него два котелка с кипящим кофе, кинулся к выходу. Конечно, он в темноте споткнулся и вылил весь кипящий кофе на себя.

Это было что-то ужасное. Том лежал, корчась от страшной боли, и кричал.

Поднялось смятение!

Люди бегали вокруг него в полумраке и прыгали как одержимые. Они не понимали, в чем дело. Наверное, новый трюк этого взбалмошного Тома. Ведь он всегда мастер придумывать всевозможные штуки!

– Надо было вам видеть, как Том однажды подражал Джоу Дугласу, когда тот садится на толстую ветвь и начинает ее пилить, и выражение его лица, когда ветка начинает трещать. Умора, я вам говорю! Мы так смеялись, глядя на него, что у нас бока разболелись!

Но, боже, что это значит? Неужели это не было шуткой?

Кейт Эпплтон с плачем пытается сорвать с отца одежду.

А Уилл Эпплтон расталкивает окружающих и подбегает к отцу.

– Что тут случилось? Боже! Бегите за доктором! Ведь он обжегся, он страшно обжегся!

* * *

В начале октября Уилл Эпплтон сидел в вагоне для курящих поезда, курсировавшего между Кливлендом и Буффало.

Он направлялся в Эри, штат Пенсильвания. Он сел на пассажирский поезд в Аштабуле, в штате Огайо. Почему он направлялся именно в Эри, он и сам не мог бы объяснить. Факт тот, что он направлялся туда в надежде получить работу на фабрике или в доках. Может быть, он совершенно случайно остановился на этом выборе; Эри далеко не был таким большим городом, как Кливленд, Буффало, Толедо, Чикаго или любой из тех крупных центров, куда люди едут в поисках работы.

В Аштабуле, где Уилл пересел в пассажирский поезд, он вошел в вагон и сел рядом с маленьким старичком.

Одежда на Уилле промокла и топорщилась, а волосы, брови и уши почернели от угольной пыли.

В нем кипела злоба против его родного города, Бидвелля.

«Черт его возьми – никакой работы не найдешь там зимою!»

После катастрофы с отцом, которая расстроила все планы семьи, ему удалось получить кой-какую работу на фермах. Одно время он жал пшеницу, а потом кукурузу.

Все шло гладко. Он получал доллар в день и харчи, а так как он работал все время в нанковых брюках, то выходной костюм не изнашивался и не портился. Но потом наступило время, когда нельзя было заработать ни одного цента в Бидвелле, а ожоги на теле отца были очень глубоки, и можно было ожидать, что он еще месяцами будет лежать.

Однажды, вернувшись домой после бесплодных поисков работы на фермах, Уилл принял определенное решение и сказал об этом Кейт. Хотя вначале он не думал, что это будет так скоро, и рассчитывал отправиться недели через две.

Теперь он наденет воскресное платье, пойдет в город и окликнет кого-нибудь:

– Привет, Гарри! Что ты собираешься делать зимою? Я собираюсь съездить в Эри, в штат Пенсильвания. Мне предлагают там место на фабрике. Ну, до свидания, – на случай, если больше не увидимся.

Но Кейт, видимо, не соображала хорошенько, что он уходит из дому; она как бы спешила даже выпроводить его. Не стыдно ли? Она могла бы выказать немного сочувствия. Впрочем, о Кейт нельзя дурного слова сказать, она, несомненно, была сильно озабочена.

Когда он сказал ей о своей намерении, она только ответила:

– Да, по моему, это лучшее, что ты мог бы сделать.

И тотчас же пошла менять повязки на спине и на ногах отца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Услышанные молитвы. Вспоминая Рождество
Услышанные молитвы. Вспоминая Рождество

Роман «Услышанные молитвы» Капоте начал писать еще в 1958 году, но, к сожалению, не завершил задуманного. Опубликованные фрагменты скандальной книги стоили писателю немало – он потерял многих друзей, когда те узнали себя и других знаменитостей в героях этого романа с ключом.Под блистательным, циничным и остроумным пером Капоте буквально оживает мир американской богемы – мир огромных денег, пресыщенности и сексуальной вседозволенности. Мир, в который равно стремятся и денежные мешки, и представители европейской аристократии, и амбициозные юноши и девушки без гроша за душой, готовые на все, чтобы пробить себе путь к софитам и красным дорожкам.В сборник также вошли автобиографические рассказы о детстве Капоте в Алабаме: «Вспоминая Рождество», «Однажды в Рождество» и «Незваный гость».

Трумен Капоте

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Возвращение с Западного фронта
Возвращение с Западного фронта

В эту книгу вошли четыре романа о людях, которых можно назвать «ровесниками века», ведь им довелось всецело разделить со своей родиной – Германией – все, что происходило в ней в первой половине ХХ столетия.«На Западном фронте без перемен» – трагедия мальчишек, со школьной скамьи брошенных в кровавую грязь Первой мировой. «Возвращение» – о тех, кому посчастливилось выжить. Но как вернуться им к прежней, мирной жизни, когда страна в развалинах, а призраки прошлого преследуют их?.. Вернувшись с фронта, пытаются найти свое место и герои «Трех товарищей». Их спасение – в крепкой, верной дружбе и нежной, искренней любви. Но страна уже стоит на пороге Второй мировой, объятая глухой тревогой… «Возлюби ближнего своего» – роман о немецких эмигрантах, гонимых, но не сломленных, не потерявших себя. Как всегда у Ремарка, жажда жизни и торжество любви берут верх над любыми невзгодами.

Эрих Мария Ремарк

Классическая проза ХX века