— Господи боже, — с раздражением простонал Джон. — Какое счастье, что я не встречаюсь с женщинами, — он посмотрел на Ронни. — У тебя ещё более ненормальная логика, чем у него.
— Да, типа ты счастливчик, — она закатила глаза, поднимаясь с дивана.
— А у тебя… Тебе кто-нибудь помог? — Джон проследил за ней взглядом.
— Нет, — пожала плечами Ронни. — Ну… Альф сказал, секс не то, чего следует любыми способами избегать.
— Да, — Джон вздохнул. — Пожалуй, бояться его тоже не следует, — добавил он.
— И думать, будто обязан им заниматься, — кивнула Ронни. — Мой бывший был уверен, что заставить меня залезть к нему в штаны — лучшая прелюдия.
Джон нахмурился.
— Готова поспорить, ты вспоминаешь, не делал ли того же самого, — она усмехнулась.
— М-м-м, — задумался Уотсон. — Почти уверен, что нет.
Ронни только головой покачала.
— Будешь чай?
Джон согласился.
На следующий день, вооружившись подарком-извинением, Джон подошёл к Бейкер-Стрит.
Дом выглядел так, будто там рванула бомба.
— Что за чёрт? — в ужасе выдохнул Уотсон.
— Шерлок?
Джон почти взлетел по ступенькам и застыл на пороге квартиры.
Майкрофт.
И Шерлок.
Со скрипкой.
Невыносимо захотелось развернуться и уйти обратно. Пальцы Шерлока были слишком близко к струнам.
А когда рядом находился Майкрофт, мелодии, которые издавал инструмент, выходили не самыми приятными.
— Ну надо же, — тон Майкрофта был слишком приторным. — Уже готов умолять?
Джон посмотрел на Шерлока, который внимательно разглядывал принесённый им пластиковый пакет.
— Ты в порядке?
Моргнув, детектив перевёл взгляд на Джона, а потом глянул на вставленную вместо стекла фанеру.
— Утечка газа, — небрежно отозвался он, возвращаясь к скрипке. — И — нет, не могу, — ответил он Майкрофту, демонстрируя совершенную незаинтересованность и одновременно извлекая из инструмента просто отвратительный звук.
— Не можешь? — с сомнением переспросил Майкрофт. Услышав тон, Джон вздохнул и подошёл к выбитому окну.
Господи, какой же силы был взрыв?
— То есть посылать запросы, касающиеся его развлечений, можешь, а выполнить поручение государственной важности — нет? — всё с теми же приторно-вежливыми интонациями.
Шерлок покачал головой в притворной печали, тогда как Джон раздражённо тряхнул головой и повернулся к Холмсу-старшему.
— Развлечения? — переспросил он.
— У меня создалось впечатление, что ты крайне негативно относишься к определению этого как проституции, — почти промурлыкал Майкрофт с фальшивой заботой.
Шерлок добавил взгляд, полный вежливого любопытства.
Чёрт, как же Джон ненавидел оказываться по другую сторону баррикад, против обоих братьев Холмсов. Не зная, что сказать, он вернулся к изучению окон в надежде, что Майкрофт скоро уберётся восвояси.
— Вот видишь, Шерлок? Джон хотя бы понимает, когда следует заканчивать с глупостью, — продолжил Холмс-старший. — А ты просто упрямишься. Это интересное дело…
— Если так нужно, почему сам не расследуешь? — спросил Шерлок.
— Нет, я ни в коем случае не могу позволить себе столь продолжительное отсутствие в кабинете, только не во время выборов в Корее…
— Так теперь шифруется хорошее настроение Антеи? — перебил Шерлок, снова дёргая струну.
— Вы до сих пор вместе? — Джон удивлённо моргнул, развернувшись к братьям.
— Помолвлены, — скучающим тоном сообщил ему Шерлок. — Она оказалась относительно сообразительной.
Майкрофт угрожающе прищурился.
— Конечно же, это не намёк на то, что самые сообразительные нас отвергают? Джон в таком случае с трудом тянет на подходящий пример.
Вздрогнув, Уотсон сурово посмотрел на Холмса-старшего, а коротко глянув на Шерлока, заметил лишь насмешку с едва уловимой примесью обиды, будто такие замечания превратились в старую и уже наскучившую шутку.
— Что за дело? — спросил Джон, лишь бы прервать молчание.
После очередной игры в гляделки Майкрофт поднялся на ноги и протянул Уотсону папку с документами.
— Эндрю Уэст, для друзей — Уэсти. Госслужащий. Найден мёртвым с разбитой головой на путях недалеко от станции Баттерси этим утром.
Шерлок, похоже, не собирался отрываться от скрипки, поэтому Джон забрал файлы.
— Бросился под поезд?
— Логичное предположение, — согласился Майкрофт.
— Но? — Джон сел на подлокотник дивана.
Холмс-старший лишь улыбнулся.
— Но?
— Ты ненавидишь лишнюю работу и ни за что не стал бы подниматься по лестнице, будь это несчастным случаем, — ответил Джон.
Шерлок насмешливо фыркнул.
Оскорблённо глянув на брата, Майкрофт гордо выпрямился.
— Министерство обороны работает над созданием новой противоракетной системы, её называют программой Брюса Партингтона. Все файлы были на флешке…
Джон со вздохом перелистал страницы.
— Не самый умный ход.
Краем глаза он видел, как усмехается Шерлок, натирая смычок канифолью.
— Копия не единственная, — с едва уловимым недовольством ответил Майкрофт. — Но документы секретные. И они пропали.
— Совершенно секретные? — уточнил Джон.
— Совершенно, — подтвердил Холмс-старший. — Мы думаем, флешку забрал Уэст, и не можем рисковать, нельзя допустить, чтобы файлы попали не в те руки, — добавил он, а потом опять повернулся к брату. — Ты должен найти эти разработки, Шерлок.