Баки улыбнулся ему тепло и немного грустно, будто до конца не верил, что это возможно, будто не мог переварить всего того, что сыпалось на его бедную голову, и Стив вдруг отчетливо вспомнил свои мысли о Баки тогда, в сорок третьем, после плена. Он вспомнил, как глядел на его измученное лицо, худые плечи, и явственно чувствовал надлом, какую-то кровоточащую язву, появившуюся там, в лабораториях. Ему иногда казалось, что стоит отвести глаза, и Баки не станет. Он сделает с собой что-то страшное, не вынесет, не сможет пережить все то, что с ним сотворили.
И тогда он сам себя назначал с ним в караул, часами сидел рядом с ним и говорил, говорил обо всякой ерунде, вспоминал прошлое, полуголодную юность, родителей, сестер Баки. Лишь бы не молчать, лишь бы не оставлять Баки одного с собой, вытянуть из него всю боль, заполнить светом, теплом, собой. Если он знал, если бы он только знал, насколько на самом деле был нужен, и как именно нужен, он не колебался бы ни минуты. Теперь оставалось лишь удивляться собственной слепоте.
— Кофе, — Наташа выдернула Стива из невеселых мыслей, оттянула внимание Баки на себя. — Что будете делать?
— Позвоню Ксавьеру для начала, — ответил Стив. — Если он помог один раз, может, у него получится снова.
— А если нет? — Наташа пристально следила за тем, как Баки обнюхивает чашку, блаженно прикрыв глаза, и делает первый глоток.
— Не знаю. Я не знаю, Наташа.
— У меня будет еще семьдесят лет, чтобы прожить их, — ответил за него Баки. — Если про сыворотку правда. Но как супергерой я теперь, боюсь, не очень. Даже не знаю, на что способна моя хм… рука. Если так можно выразиться. Даже думать не хочу, как ею… простите, мэм. Очень вкусный кофе.
Наташа весело, чуть удивленно фыркнула и поднялась.
— Не буду мешать познавать новое. Старк выжил?
— М. Я на это надеюсь, — после небольшой заминки ответил Стив. — Когда мы уходили, был жив.
— Надеюсь, его не четвертует юрист Барнса.
— Мой юрист?
— Ага. Славный такой парень, ведет почти все крупные дела наркобаронов.
Оценив удивленное лицо Баки, Наташа направилась к лифту, покачивая бедрами.
— Она тоже супергерой? Господи, какие ноги. Вот это время — штаны ничего не скрывают. И в кабаре ходить не надо.
— Да уж, — Стив вспомнил, как сам поначалу был шокирован современными нравами. И что до сих пор к ним так и не привык. — Одно радует — таким, как мы, теперь ничего не запрещено.
— Каким? — Баки взглянул на Стива и чуть улыбнулся. — А. Ты о…
— Я об отношениях между двумя мужчинами. Теперь это — разновидность нормы.
— И все знают? О нас?
— Догадываются. Ни ты, ни я, не особо любим проявлять эмоции на людях, но и не скрываемся особо.
— Не верю, — Баки откинул голову на спинку дивана и прикрыл глаза. — Черт, стоило быть в плену и потерять руку, которой даже не подрочить, наверное, толком…
— Бак.
— О, этот укоряющий тон, — Баки поставил пустую чашку на столик и похлопал по дивану рядом с собой. — Знал бы ты, как он на меня действует, реже бы укорял.
— Или чаще, — улыбнулся Стив. — Если у тебя какие-то планы, нам лучше уйти к себе, тут все прослушивается и просматривается.
— У меня огромные планы. Гитлер со своим планом Барбаросса просто ребенок, играющий в войну, по сравнению с планами того, что я хочу сделать с тобой. Ты же… Не сочти за глупость, но ты же мне… господи, я не знаю, как спросить у собственного любовника о… Помоги же мне, Стив.
— Все, что захочешь, Бак. И в этом времени ты тоже не ищешь подходящие слова. Просто делаешь. Предлагаю тебе не менять эту привычку.
— Есть, капитан. Ты же капитан?
— Да. Пойдем.
Он помог Баки подняться, быстро коснулся его губ своими и повел в их комнаты, по дороге пытаясь решить, как им быть дальше
========== Часть 19 ==========
Стив помог Баки настроить душ, принес большое полотенце, предупредил, что воду экономить не обязательно, а вместо мыла можно использовать содержимое любой бутылочки, которую он увидит, кроме той, в которой пена для бритья.
Баки кивал, а потом замер, уставившись на себя в зеркало.
— Ебаные тапочки тети Мэри, — с чувством сказал он. — Что это? Ладно рука, всякое бывает, и такой классный протез всяко лучше культи, но это, — он провел по щекам, изучая щетину и подергал длинные волосы. — На бабу, конечно, не похож, но…
— Мне нравится. И тебе тоже, поверь.
— Ладно, — с сомнением протянул Баки. — Но меня на улице не узнала бы и родная мама.
— Я узнал тебя сразу, как увидел, — возразил Стив. — Мойся, я позвоню Ксавьеру.
— Это мой мозгоправ?
— Это телепат, помогавший тебе реабилитироваться после плена.
— Телепат? Я когда-нибудь перестану сам себе удивляться? Своим знакомствам, например.
— Вряд ли, — Стив улыбнулся, доставая телефон, — я до сих пор не знаю, на что конкретно способен Баки Барнс.
— Не поверишь — я тоже не в курсе, даже приблизительно. Странный он парень, этот Баки. Но у него отличный вкус, — он снова осмотрел Стива с головы до ног, — и современная мужская мода мне скорее нравится. Такие тесные штаны и футболка. В них я могу представить твое новое тело почти полностью. Ты… красавчик, мелкий.