Читаем Константин Бальмонт и поэзия французского языка/Konstantin Balmont et la po'esie de langue francaise полностью

Страна, которая молчит, вся в белом-белом,Как новобрачная, одетая в покров, —Что будет тронут им, любующимся, смелым,Несущим солнечность горячих лепестков.Страна, которая всех дольше знает зимуИ гулкую тюрьму цепляющего льда, —Где нет конца огням и тающему дыму,Где долгий разговор ведет с звездой звезда.Страна, которая за празднествами мая,Чуть лето глянет ей, спешит сказать: «Я сплю», —Страна великая, несчастная, родная,Которую, как мать, жалею и люблю.


Le Pays qui se tait, tout en blanc, tout blanc, —Comme une Fianc'ee couverte du voileQui par Lui sera touch'e, par lui, admirant et hardi,Et qui apporte l'ensoleillement des chauds p'etales.Le Pays qui conna^it le plus long hiverEt la prison r'esonnante des glaces qui 'etreignent,O`u, il n'est pas de fin pour les feux et la fum'ee fondante,O`u, si longtemps, entre elles s'entretiennent les 'etoiles…Pays, qui apr`es les fastes de mai,Et `a peine l''et'e lui donne-t-il un regard, dit d'ej`a: «Je dors», —Grand Pays! malheureux, pr`es du coeur,Toi, que, comme une m`ere, je plains et je ch'eris…

Traduit par Alexandra de Holstein et Ren'e Ghil

Из книги «Сонеты солнца, меда и луны»

(1917; Берлин, 1921)

Она/Elle

Когда пред нею старцы, стражи лона,Склонились, друг до друга говоря:«Смотрите, розоперстая заря!»,Она возникла в мире вне закона.Как сладкий звук, превыше вихрей стона,Как царская добыча для царя,Как песнь весны, как пламя алтаря,Как лунный серп в опале небосклона.Как миг любви, что сам себе закон,Как звон оков законченного плена,Как в ливне быстрых радуг перемена.Как в сне веков единый верный сон,Дочь лебедя, волны вскипевшей пена,Грань торжества, звезда средь жен, Елена.


Lorsque se sont pench'es devant elle les vieuxQui l'un `a l'autre se disaient, gardiens obscurs,Levez les yeux! Voici l'aurore aux doigts de rose:Hors de la loi du monde elle se manifeste.Comme un son doux plus haut qu'un tourbillon de plaintes,Comme un butin royal pour un Roi, comme un chantDe printemps, comme une flamme devant l'autel,Comme un croissant de lune en l'opale du ciel,Comme un moment d'amour qui est sa propre loi,Comme le bruit des fers d'un captif qui s'en va,Comme au cours d'une averse un arc-en-ciel qui change,Comme parmi des songes de si`ecles, le songeUnique et qui ne trahit point, Fille de cygne,'Ecume de la vague, borne de triomphe, 'EtoileParmi les femmes… H'el`ene!

Traduitpar Phil'eas Lebesgue

Звездный витязь/Un preux parmi les 'etoiles

Перейти на страницу:

Похожие книги