Предписанное мне доверительное сообщение я мог сделать лишь сегодня, 18 ноября, министру иностранных дел, которого я просил довести это сообщение до сведения короля и Братиано. Порумбаро отнесся к моим словам весьма спокойно, причем с удовольствием выслушал мое заверение о готовности императорского правительства обеспечить экономические интересы Румынии и полную свободу плавания румынского флота через Проливы. Министр лишь заметил, что наше сообщение относительно будущей судьбы Константинополя и Проливов вызвано, вероятно, желанием опровергнуть раз навсегда распускаемые нашими врагами слухи о разногласиях между Россией и ее союзниками по этому вопросу.
270. Российский посол в Токио В. Н. Крупенский временно-управляющему Министерством иностранных дел А. А. Нератову
№ 471. 18 ноября ⁄ 1 декабря 1916 г.
Я сделал вчера виконту Мотоно[751]
сообщение касательно соглашения о Константинополе и Проливах и передал ему копии относящихся к сему документов. Виконт Мотоно выразил живейшую благодарность за это сообщение.271. Итальянский посол в Петрограде маркиз А. Карлотти министру иностранных дел барону С. Соннино
Г. Нератов сказал мне, что он телеграфировал Гирсу о готовности императорского правительства предать гласности факт соглашения о Константинополе и Проливах, ограничившись заявлением председателя совета министров, Трепова, в думе о существовании такого соглашения с указанием на его возникновение в начале войны. Нератов заявил мне, что, кроме того, он телеграфировал в Букарест, возобновляя заверения, содержащиеся в соглашении Сазонова с Диаманди относительно полного обеспечения румынских интересов в вопросе о Константинополе и Проливах[754]
.272. Российский посол в Лондоне граф А. К. Бенкендорф временно-управляющему Министерством иностранных дел А. А. Нератову
№ 748. 19 ноября ⁄ 2 декабря 1916 г.
Ссылаюсь на Вашу телеграмму № 5076.
Лорд Гардинг сказал мне, что правительства сообщили ему, что они принимают проект министерской декларации без опубликования документов; великобританское правительство считает вопрос решенным в том смысле, что, если появится новое решение, британское правительство не будет противодействовать опубликованию документов, но изменит некоторые части длинной английской объяснительной записки. Я просил Гардинга передать по телеграфу текст изменений, чтобы, в случае надобности, им воспользоваться. Он мне ответил, что он немедленно это сделает, если снова поднимется вопрос об опубликовании документов, но на основании частных бесед с Камбоном и Империали можно заключить, что французское и итальянское правительства предпочитают ограничиться министерской декларацией. Я полагаю, что было бы предпочтительнее, чтобы положить конец их нерешительности, окончательно высказаться за министерскую декларацию без опубликования документов.
273. Российский посол в Париже А. П. Извольский временно-управляющему Министерством иностранных дел А. А. Нератову
№ 857. 19 ноября ⁄ 2 декабря 1916 г.
Получил Вашу телеграмму № 5076. Ссылаюсь на мою телеграмму № 853.
За невозможностью видеться с Брианом, всецело поглощенным секретными заседаниями палаты, переговорил по содержанию Вашей телеграммы с Камбоном, который подтвердил мне, что французское правительство не только не настаивает на опубликовании документов, но вполне определенно высказывается против опубликования как самых документов, так и английского предисловия.
274. Великобританский статс-секретарь по иностранным делам лорд Эд. Грэй послу в Петрограде сэру Дж. Бьюкенену
№ 2833. 3 декабря 1916 г.