Читаем Конструкции и обороты английского языка полностью

9. Не желали ли бы вы пойти со мной?

10. Вы не забыли отправить письма?

11. Я забыл отправить письма.


ПРИМЕЧАНИЯ


(4) и (5). Подлежащим является безличное it (как в It is raining). В (5) глагол come on значит начинать(ся). См. § 28а, примечание (3).


§ 13б. В этой конструкции, в примере (10), глагол remember значит не забыть. Когда remember значит помнить, вспомнить, он употребляется в ГК 1 или ГК 17. Сравните следующие примеры:


Please remember (= don’t forget) to post the letters. (ГК 2)

Пожалуйста, не забудьте отправить письма.

I remembered (= didn’t forget) to post the letters. (ГК 2)

Я не забыл отправить письма.

I can’t remember his name. (ГК 1)

Я не могу вспомнить его имя.

I remember posting your letters. (ГК 17)

Я помню, что отправил ваши письма.

She said she remembered posting the letters. (ГК 17)

Она сказала, что помнит, что отправила письма.


§ 13в. В этой конструкции, в примере (11), глагол foget значит не помнить. Когда же он имеет значение забыть, он может употребляться в ГК 17. Сравните:


I forgot to post your letters. (ГК 2)

Я забыл (не вспомнил о том, что надо) отправить ваши письма.

Shall you ever forget hearing her sing? (ГК 17)

Неужели вы забудете, как она пела?


§ 13г. Некоторые глаголы, встречающиеся в ГК, могут употребляться и в ГК. Так, например, prefer и pretend могут иметь в качестве дополнения также существительное или местоимение. Сравните:


I prefer an early start. (ГК 1)

I prefer to start early. (ГК 2)

Я предпочитаю отправиться пораньше.


 Не pretended indifference. (ГК 1)

Не pretended to be indifferent. (ГК 2)

Он притворился безразличным.


§ 13д. Некоторые глаголы, встречающиеся в этой конструкции, могут употребляться также и как непереходные глаголы. Например, глаголы decide и hope встречаются еще в ГК 24. Они могут употребляться и в ГК 11.


He decided not to go to the meeting. (ГК 2)

Он решил не идти на собрание.

Не decided (that) he wouldn’t go to the meeting. (ГК 11)

Он решил, что не пойдет на собрание.

Не decided against going to the meeting. (ГК 24)

Он решился не идти на собрание.

We’re hoping to have better weather soon. (ГК 2)

Мы надеемся, что погода скоро будет лучше.

We’re hoping (that) the weather will be better soon. (ГК 11)

Мы надеемся, что погода станет лучше.

We’re hoping for better weather soon. (ГК 24).

Мы надеемся на скорое улучшение погоды.


§ 13е. Глагол think обычно встречается в конструкции 11. В ГК 2 он приобретает новые значения, отмеченные в приводимых ниже примерах:


I never thought (= expected) to see you here.

Я никогда не думал (= не ожидал) увидеть вас здесь.

Не thinks to (=has the idea that he can or will) deceive us.

Он думает (намеревается; полагает, что сумеет) обмануть нас.

Сравните:


I never thought to consult the time-table. (ГК 25)

Я и не подумал посмотреть расписание.

I never thought of consulting the time-table. (ГК 24)

Я совсем не подумал о том, чтобы посмотреть расписание.


В конструкции 2 чаще всего встречаются глаголы: attempt, begin, cease, come on (в значении начинаться), commence, continue, dare, decide, desire, endeavour, expect, fear, forget, guarantee, have, hope, intend, learn, like, love, mean (в значении намереваться), need, offer, ought, prefer, pretend, promise, propose, purpose, refuse, regret, remember, start, swear, try, undertake, want, wish.


§ 13ж. В ГК глагол have выражает обязанность. (См. § 114д, е.) В разговорной речи have to обычно заменяется образованием have got to, а had to иногда заменяется образованием had got to.

О незначительных различиях между have we to и do we have to и т. п. см.§ 4е.


Таблица № 3 (ГК 2)


Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии