Читаем Конструкции и обороты английского языка полностью

В некоторых случаях, однако, намерение бывает выражено недостаточно отчетливо и конструкция going to + инфинитив выражает то же, что простое будущее время.


Now, children, I’m going to tell you a story.

Теперь, дети, я расскажу вам сказку.


Это предложение почти не отличается от предложений I’m about to tell you a story или Now I shall (will) tell you a story.

ПЛАНЫ И ДОГОВОРЕННОСТЬ

(PLANS AND ARRANGEMENTS)

§ 113a. Планы и договоренность можно выразить при помощи глаголов plan, arrange и существительных plan, arrangement.


I have planned (arranged) to go to Glasgow next week.

Я наметил (договорился, все устроил для того, чтобы) поехать в Глазго на следующей неделе.

She has made plans (arrangements) to spend her holiday in Wales.

Она решила (все устроила так, чтобы) провести свой отпуск в Уэлсе.

We have made plans (we have agreed) to get married in May.

Мы решили (договорились) пожениться в мае.


Самым простым способом выражения намеченных, запланированных действий является употребление длительных форм глагола.


I am going to Glasgow next week.

Я еду в Глазго на будущей неделе.

She is spending her holiday in Wales.

Она собирается провести отпуск в Уэлсе.

We are getting married in May.

Мы поженимся в мае.


В косвенной речи употребляется прошедшее длительное, если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени.


She said she was going to the theatre that evening.

Она сказала, что собирается идти вечером в театр.

Не told me he was going to Glasgow.

Он сказал мне, что собирается ехать в Глазго.


§ 113б. Для того чтобы показать, что событие, о котором идет речь, намечено осуществить в ближайшем будущем, употребляется как настоящее длительное, так и будущее длительное, причем между ними нет сколько-нибудь существенного различия.


I’m seeing Green at my club this afternoon.

I shall be seeing Green at my club this afternoon.

Я увижу Грина (договорился встретиться с Грином) в своем клубе сегодня.


Иногда употребление глагола в будущем длительном позволяет предположить, что возможно еще какое-то действие, о котором в предложении не говорится, но которое подразумевается, как зависящее от намеченного на будущее действия или обусловленное им. Примеры таких подразумеваемых возможных действий приводятся ниже в скобках после основного предложения.


Shall you be getting home late this evening? (If so, it may be necessary to keep supper back.)

Вы сегодня поздно придете домой? (Если так, то, может быть, придется перенести ужин на более поздний час.)

I shall, be seeing Green this evening. (Is there anything you’d like me to tell him?)

Я увижу Грина сегодня вечером. (Вам надо что-нибудь передать ему?)

We shall be having supper in about twenty minutes (so don’t go out).

Мы будем ужинать приблизительно через двадцать минут (поэтому не уходите).

Не will be coming to see us again soon (so we needn’t trouble to send him the book he left here).

Он скоро снова придет повидаться с нами (так что не стоит отсылать ему книгу, которую он забыл у нас).


Таким образом, различие глагольных форм настоящего длительного и будущего длительного состоит в том, что первое выражает только само намеченное действие, тогда как второе может, помимо самого события или действия, указывать и на его возможные последствия, на обусловленные им, вытекающие из него другие события или действия.

В вежливых вопросах относительно планов и намерений употребляется будущее длительное. Сравните:


Are you staying in London long?

Вы долго пробудете в Лондоне? (Речь идет просто о будущем.)

Are you going to stay in London long?

Вы намерены (собираетесь) пробыть в Лондоне долго? (Главное – каково ваше желание, намерение.)

Shall (will) you be going to the party?

Вы собираетесь идти на этот вечер? (Вежливый вопрос.)


§ 113в. Говоря о намеченных и запланированных действиях, пользуются также простым настоящим временем. Обычно в таких случаях присутствуют обстоятельственные слова, указывающие на будущее время.


I leave for Berlin on Saturday.

Я уезжаю в Берлин в субботу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии