Остается вопрос, были ли эти контакты продолжительными, Народная мудрость гласит: можно завести лошадь в воду, но нельзя заставить ее напиться. Поскольку речь идет о людях, может показаться, что приведенное сравнение не очень меткое, но оно образно передает существо проблемы. Новшества, привнесенные извне, только тогда получат продуктивное развитие, когда те, кого ими «одаривают», достигли определенного общественного уровня, позволяющего найти созидательное применение этим новшествам. Карфагенские гончары и мероитские кузнецы бесполезно прозябали бы в своих поселениях, если бы жителям долины Нок не пришлись по вкусу их навыки и возможности. Кроме того, нет ни малейших указаний на присутствие инородных ремесленников. В терракотовых изделиях из Нока так четко прослеживаются негроидные черты, что даже самые ярые противники не могли не заметить этого факта, а ранний опыт по выплавке железа, приобретенный самостоятельно, объясняется всего лишь геологическими условиями. Однако не должно сложиться впечатление, что культура Нок была каким-то из ряда вон выходящим явлениям. Она лишь весомое звено в цепи, о которой мы до сих пор имеем только отрывочное представление и которая продолжается в искусстве Сао71
в Чаде и Мали, а также в скульптурах нигерийского Ифе.В ходе нашего повествования мы то и дело будем узнавать о людях, готовых «на крыльях бабочки долететь до Луны». Имеются в виду такие представители человечества, как, например, мужчина, изображенный на относящейся примерно к 1530 году гравюре на дереве неизвестного художника. Этот человек без сожаления покинул родные солнечные равнины, разбил своим странническим посохом стеклянный небесный купол и теперь смотрит, подняв в благоговейном приветствии правую руку, в глубины мироздания. Он может ослепнуть от хаоса блуждающих небесных огней и яростного свечения колеса истории. Прах равнин давит на него тяжким грузом, каждый следующий миг он может расстаться с жизнью, но это ничто по сравнению с величием деяния.
К смельчакам такой категории можно отнести и грека Евдокса из города Кизик на побережье Мраморного моря.
«Неизведанная даль беспокоит сердце, знакомые окрестности — только ноги» (суто, Юго-Восточная Африка).
Около 120 года до нашей эры он попал в Египет, видимо, в качестве купца. Египет и Сирия к тому времени лишились сухопутных торговых связей с Индией. Следовательно, это был подарок судьбы, что именно в тот момент в Красном море подобрали последнего моряка, оставшегося в живых после крушения индийского судна. Его обучили греческому языку, чтобы разузнать важную тайну — морскую дорогу из Африки в Индию. Южным арабам и индийцам уже давно было известно, в какое время года, не подвергаясь опасности, можно довериться муссонным ветрам, постоянно дующим с юго-запада или с северо-востока. Мореплаватели же, отправлявшиеся в путь из Египта, все еще не решались потерять из виду берег. Подсчитано, что на подобные плавания требовалось два года. Возможно, цифра покажется преувеличенной, но тогда эти плавания, бесспорно, были очень длительными. Спасённый индиец согласился стать лоцманом, и среди тех, кто поплыл вместе с ним в Индию, оказался и Евдокс. В одном из трудов греческого географа Страбона (ок. 63 г. до к, э. — 19 г, н. э.), который ссылается на современника Евдокса Посидония, рассказано о его дальнейшей судьбе.