Федерико Гарсиа Лорка. Мелагенья.Перевод Анаталия ГелескулаТак все сойдет, как след зеленки с раны(«Под краном не мочи́»).Меня тела пугают без изъяна,Спортсмены и врачи.Меня пугают маски, запах хлорки,И слишком белый свет,И как изогнут стих Гарсиа ЛоркиВ гитарный силуэт.А смерть никак не выйдет – и в тавернеОстанется стоять,Пока в цветущей я брожу люцерне,Пока мне снова пять.27 ноября 2019
КОНТУР дома
Странница
Что если я вдруг сорвусь и уеду?Ключ от квартиры оставлю соседу,Платья закину в рюкзак за спиной,Странницей стану под стылой луной.Что если я не вернусь в эти стены?Тем, кто бездомен, земля – Ойкумена.Дом мой утерян, как детство, как сон,Где у детей моих много имен.Что если я исхожу все пути,Что если счастья нигде не найти?Странники – те, кого кружит земля,Чтоб возвратить их на кру́ги своя́.Что если выход для нас – это вход?Что если мир от войны не спасет?Время ведет меня влет по спирали.Близость – преодоление дали.14 июля 2017, собираясь в новый путь на юг
Вавилон
…Ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.
Книга Бытие 11:9Если ты в меня больше совсем не влюблен,Посади в самолет и отправь в Вавилон.Там на башне никто не зажжет огниНа мой всхлип полуночный: «Özlerim seni»[2], –В пустоту между швами кирпичной кладки.Я за пазухой прячу словарь украдкойИ твержу по утрам: «Bän seni severim»[3], –Когда глажу голубку по сизым перьям.Здесь никто никогда мой язык не поймет.Здесь у каждого свой раз-говор, раз-вод.Здесь у каждого свой бес-толковый словарь.Здесь никто никому ни Господь, ни царь,Ни слуга. Подчиняться никто не привык.Не достроена башня: забыт праязык.Словари не помогут возвысить домНам до неба: расстанемся, разбредем –Ся по разным квадратам земли.Языки нас рассорили, размели.Отделив друг от друга, язык – неделим –Въелся в кожу. Так въелся мой – «ana dilim»[4].«Tatlı bal»[5] – говорят. А по мне: «Acı su[6]».Я его, как проклятье, в себе несу.Если ты в меня больше совсем не влюблен,Посади в самолет и отправь в Вавилон.Здесь никто никогда так, как ты, не поймет.Если умер язык – ни к чему перевод.25 марта 2017