Читаем Копье и кость полностью

Берад не поднимал головы, пока не услышал, как стихли шаги друида. Мерзкий выродок, убожество, зло… именно зло, абсолютно точно понял Берад. Потому что, когда Сайдр ушел, ему, Лигару, стало легче: чувство, будто внутри него боролись два разных человека, исчезло, оставив за собой только невероятную усталость.

По мере того как к сознанию Берада возвращалась цельность, находились силы для злости. Как так? Что эти язычники о себе возомнили? Какого черта вообще произошло? Как посмели так обойтись с ним, Лигаром, точно он ребенок какой?! И Шиада – да что она, в конце концов, о себе думает?! Это все она виновата.

С грохотом толкнув дверь так, что она едва не слетела с петель, Берад без слов приблизился к жене. Он действовал настойчиво, непреклонно. Не слушая протестов, разодрал на Шиаде платье. Без толку было говорить, что минувшие роды были тяжелыми, что она же еще не восстановилась, что они с тех пор ни разу…

Берад не слышал. Он твердил, чтобы Шиада не смела лгать, чтобы никогда не обнималась с другими мужчинами у него на глазах, не кидалась к ним на шею, не уединялась с ними после захода солнца, иначе он не поручится за себя, изобьет до смерти… Потому что так нельзя, нельзя…

Нельзя обращаться с ней, как с проституткой, сказала Шиада, чувствуя, как крепкие руки, не контролируя усилия, до боли сжимают предплечья и швыряют ее в кровать. Но Лигар мотнул головой – он обходится с ней как с женой и берет то, на что имеет все права.

Берад был груб. И только когда, кусая губы, жрица, придавленная к постели и почти лишенная движения, закинула мужу на спину ноги, тот стал мягче.

Это был первый раз, когда наутро Шиада нашла синяки на бедрах, запястьях, следы от хватки Берада на плечах. И воспоминания о них были не из приятных.

…Высокий мужчина богатырского сложения шел по узкой тропе, и под его могучими ступнями шелестели листья осеннего леса. Было равноденствие; огнями горел закат, чьи желто-красные перья мелькали меж крон берез и лип, а дальше – древних вязов и дубов. Он любил бывать здесь, в одной из богорощ Великой Матери. В его могучих руках сидел трехгодовалый малыш с теми же темными, слегка вьющимися волосами, что и у него самого. Он шел и нес сына, и путь его лежал от мужской обители Ангората к женской.

Агравейн, наблюдавший за этой картиной, дивился собственным чувствам: он ощущал некое необъяснимое, но совершенно ясное родство с тем темноволосым малышом, которого мужчина нес на руках. Будто бы мальчуган был продолжением его самого. Принц прислушивался к себе внимательнее и постепенно понял, что знал этого малыша уже давно, очень давно, дольше, чем может позволить одна человеческая жизнь.

Картина сменилась внезапно. Теперь Агравейн будто бы стоял у самого входа в обитель жриц, и лицом к нему из богорощи выходил мужчина с малышом на руках. Когда мальчонка устремил на него ярко-синие глаза, архонец понял, что они стократ старше и мудрее тела, которому принадлежат. Будто бы маленький, всему миру улыбающийся, веселый от своего незнающего всеведения старец, что с иронией и шуткой встречает каждый рассвет, смотрел на принца с рук богатыря. Мальчик, в отличие от мужчины, что нес его, видел «гостя» видения. «Да-да, ты тоже здесь!» – услышал Агравейн его детскую и старческую одновременно мысль, вздрогнув от неожиданности.

– Смотри, смотри, папа! Ты видишь его? – Мальчишка указал пальцем в сторону Агравейна в видении.

Но взрослый не хотел отвлекаться от предстоящей встречи.

– Талнур, – спокойно попросил он, – будет тебе шалить. Вот поздороваешься с матерью, отдам тебя жрицам – и балуйся сколько угодно.

Принц всмотрелся в лицо мужчины с ребенком на руках. Ему было что-то около тридцати, на лбу виднелось изображение двух вайдовых крыльев, дарованное при посвящении. От правого виска до ключичной кости пролег сложный и еще совсем свежий узор из символов кольца, Уробороса, ворона, падающего дождя, геометрической формы ромба и скрещенных мечей Часовых. Знак древнего владычества, несомненно. И, судя по яркости краски, по молодости мужчины, по его внутреннему неспокойствию, он стал Верховным друидом недавно. Агравейн узнал в нем себя.

Картинка вновь переменилась. Перед Агравейном – ими обоими – возникла женщина. Царственная и гордая, с густой копной медных волос, она восседала в изящном, оплетенном ветвями увядающего леса кресле. Мужчина из видения опустил ребенка на пол, тот еще неловко склонил головку, проговорив: «Да пребудет с тобой Великая Мать, храмовница», – и тут же устремился к последней с радостным криком:

– Мама, мама! Я такое видел! Мы шли к тебе, а перед нами стоял папа, хотя мой папа нес меня на руках! И он его не видел!

Мальчик подбежал к маме, влетев в руки. Женщина подхватила малыша и, с наслаждением вдохнув дорогой, еще молочный запах, крепко поцеловала в щеку.

– Талнур… – Она немного еще понежилась с сыном и обратилась к мужчине: – Хорошо, что вы здесь.

– Мама, ты же веришь, что я видел? – озадаченно спросил ребенок.

– Конечно, сладкий, – опустила она Талнура на пол: он уже был довольно тяжел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Змеиные дети

Похожие книги