Читаем Копье Теней полностью

Он налетел на скавена, и оба рухнули вниз. Крысак хрипел и барахтался, потом потянулся к клинку за поясом. Волькер навалился сзади, зажал шею противника локтем — и резко рванул. Хрустнула кость, скавен обмяк.

Услышав свист, стрелок поднял глаза. В люк заглядывала Зана.

— Хорошая работа, азирит. Я думала, вы, оружейники, не любите пачкать руки.

Волькер отпихнул труп.

— Работаем с тем, что имеем, — буркнул он и поднялся на ноги, встречая своих.

Лугаш спрыгнул на платформу, походя пнув тело.

— Ловко, человечек. — Помахивая метательным топориком, он перешагнул через крысака. Где-то выли сирены. — Кажется, мы опоздали на пир.

— Или явились как раз вовремя. — Зана с обнаженным мечом ступила на край платформы.

Волькер взглянул наверх.

— Брондт?..

Зана покачала головой.

— Мы сами едва успели. Эта штука уже откатывалась от утеса. Чувствуешь? Всё, мы сами по себе. Нам еще повезет, если «Занк» будет ждать нас, когда придет время. — Она огляделась. — Ну, будь ты проклятым волшебным копьем, где бы ты был? — Она двинулась по коридору вслед за Лугашем. Волькер с винтовкой наготове пошел за ней.

— Где-нибудь под надежной охраной, — ответил он.

— Славно, — буркнул Лугаш.

Через секунду они наткнулись на первые тела, и Волькер понял, что убитый им скавен пытался спастись от бойни. Тяжелый запах смерти висел в воздухе, стены и палуба были залиты кровью. Изувеченные скавены валялись повсюду. Кто-то (или что-то?) прорубал себе путь сквозь толпу.

Он пошли по следу из мертвецов по раскачивающимся, скрипящим коридорам боевой машины. Иногда на головы сыпались искры, и Волькера не раз бросало то на одну, то на другую стену — смотря куда кренилась катящаяся машина. Внутреннее освещение работало плохо: проход то и дело погружался во тьму — светились только варп-каменные опухоли на телах крыс, сидящих в подвешенных над некоторыми перекрестками клетках.

Волькеру, прекрасно разбирающемуся в звуках здорового механизма, казалось, что вся конструкция вот-вот развалится. Сырые коридоры, протекающие напорные трубки, бессмысленные измерительные приборы, натыканные в полном беспорядке среди узлов, глубоко оскорбляли его, некоторым образом затрагивая даже религиозные чувства.

— Почему эта штука еще не рассыпалась? — пробормотал он, когда они пробирались через дебри скверно залатанных шлангов из кое-как укрепленных кишок. Шланги, ведущие бог знает куда, плевались слабо светящейся маслянистой жижей.

— Везет как демонам, крысакам-то. — Лугаш оттолкнул в сторону болтающуюся трубу, которая хрустнула и выпустила вонючий пар, мгновенно разъевший ближайшую секцию стены. — Они как орруки, только хуже. Я видел, как они однажды соорудили огнеметы из трех крыс, кузнечных мехов, яростных воплей и чуточки варп-камня.

— Почему бы им не усилить крепления — хотя бы ради спасения собственной жизни? — Нога Волькера вдруг провалилась, пробив дыру в ржавой платформе. Хорошо, Зана подхватила его, не дав упасть. — Посмотрите только, ну и хлам. Я все удивляюсь, как эта конструкция не разваливается от тряски.

— Вполне может и развалиться. Чувствуешь, как дрожит? А сирены? Думаю, дела здесь плохи. — Зана огляделась. — Слышишь?

Волькер слышал. Что-то гудело — как протекающая котельная установка, работающая на всех парах. Но сквозь этот звук пробивался другой — низкое, свирепое жужжание, вибрирующее в костях, в позвоночнике, отдающее в основание черепа, и оружейник похолодел, вспомнив, что Окен говорил о копье. О том, что оно как будто зовет. Воздух помутнел, загустел, перед глазами заплясали мерзкого цвета точки. Волькера затошнило.

Лугаш облизнул губы и сплюнул.

— Колдовство.

— Хуже, — ответил Волькер. — Надо торопиться.

— Мы даже не знаем, куда идти, — напомнила Зана.

— Вслед за песней, — ответил он, почти не шутя.

Несколько раз они натыкались на потерявших головы скавенов, в панике мечущихся по коридорам. Крысаки не вступали в бой, и Волькеру вспомнилось старое высказывание Окена: «Бегут, как крысы из затопляемой шахты». Скавены мчались к люкам и дрались друг с другом, чтобы первыми протиснуться в узкие отверстия. Едва ли они думали о том, куда попадут потом: машина-то ехала.

Дорога смерти привела ко входу в помещение, которое могло быть только моторным отсеком. Здесь тоже громоздились груды трупов, а воздух был густым от желтоватого пара, бьющего из нескольких разорванных труб. Звук стал таким громким, что Волькер испугался, как бы зубы не вывалились из челюстей. В облаке пара сверкали прожилки потрескивающей энергии.

Взгляд Волькера тут же привлекла покачивающаяся сфера — массивная кольцевая модель, занимающая середину помещения. Вращающиеся кольца сочились раскаленным дымом, в котором мигали какие-то огоньки. В воздухе теснились колеблющиеся призрачные картины — места и предметы, неизвестные Волькеру. Но он почувствовал жаркий бриз, дующий из Акши, и ледяной ветер, рвущийся из глубин Шаиша.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эра Зигмара

Владыки «Железного Дракона»
Владыки «Железного Дракона»

В небе, высоко над вершинами недосягаемых горных пиков, обитает молодой и могучий народ дуардинов. Они развили новые технологии, выковали собственные орудия войны и ныне бороздят небеса на воздушных судах в поисках богатств и славных трофеев. Брокрин Улиссон, капитан судна «Железный дракон», прослыл как небоплаватель, за которым неотступно следуют неудачи. Времени заставить фортуну улыбнуться почти не осталось: при таком положении дел скоро он потеряет как корабль, так и средства к существованию. Когда команда дуардинов обнаруживает месторождение эфирного золота, ценнее и чище которого этот мир еще не видел, ими овладевает искушение, которому они не могут сопротивляться. Дуардины жаждут богатств превыше всего, и их не отпугнуть никакими опасностями. Но когда Брокрин осознает, насколько в действительности велика плата за эфирное золото, успеет ли он спасти корабль, команду и самого себя или же будет слишком поздно?

Клинт Ли Вернер

Фэнтези

Похожие книги