Читаем Коптский крест. Дилогия полностью

  Естественно, братья Расул нашли как распорядиться неожиданно свалившимся на них сокровищем - пустили находки на продажу. Их бизнес процветал несколько лет, пока египетская Служба древностей, которая, до того момента мышей не ловила, не заинтересовалась ловчилами. Одному Аллаху известно, сколько бесценных предметов старины ушло к тому моменту в частные коллекции! С тех пор хедив, весьма заинтересованный в такой доходной статье бюджета, как египтология, отряжал хранителя своего собрания надзирать за всеми сколько-нибудь перспективными в смысле находок проектами.

  В тот раз старикану не повезло - на трассе будущей узкоколейки попадались разве что верблюжьи кости, - зато повезло герру Вентцелю. Инженер приобрел в лице хранителя интереснейшего собеседника и непревзойденного знатока египетской старины. Старый ученый был лично знаком со Шлиманом*, состоял в научной переписке с патриархом "старой" германской школы египтологии Рихардом Лепсиусом**, и, будучи непревзойденным знатоком древнеегипетской и коптской письменности, работал над переводами египетских манускриптов с самим Эрманом. Бог знает кто это: но Вентцель произносил это имя с каким- то особым придыханием, что свидетельствовало о крайнем пиетете и почтении***.

  Услышав о коптской письменности отец немедленно заинтересовался. Герр Вентцель удовлетворил сугубо научный (ха- ха!) интерес собеседника и уже через час отец был посвящен во все детали работ герра Боргхардта по переводам древних коптских религиозных текстов, которые тот выполнял по заказу египетского отдела Берлинского королевского музея.

  Общий вывод был таков - старик- хранитель мог оказаться чрезвычайно полезен, и отец не преминул заручиться обещанием герра инженера познакомить нас с ним - как только окажемся в Александрии.

  Новость была крайне интересной. Ради такого шанса стоило потратить несколько дней, - или, даже, недель, - и задержаться в Александрии. В конце концов, лучшего способа узнать что-то об авторе маалюльского манускрипта у нас, скорее всего, не будет. Мы тут же принялись строить планы предстоящей компании, а я нет-нет да и вспоминал учтивого герра Вентцеля. Из головы никак не его фраза, сказанная еще в Басре, когда мы готовили к прорыву наш безрельсовый бронепоезд:

  "А у вас богатое воображение, Иоганн, - сказал мне тогда инженер. - Я бы ни за что не додумался до такого применения самого обычного парового тягача. Полагаю, если употребление на полях сражений колючей проволоки и скорострельных митральез войдет в практику, ваша идея будет иметь большое будущее. А если еще и оснастить колеса экипажа подвижными рельсовыми колеями, наподобие тех, что изобрел Дюбоше**** ...".

  Это что, я, выходит, подсказал НЕМЕЦКОМУ инженеру- механику идею танка прорыва? Ну, олень

  ##* Иогамнн Люмдвиг Гемнрих Юмлий Шлимман - немецкий предприниматель и археолог- самоучка, патриарх полевой археологии. Прославился находками в Малой Азии, на месте гомеровской Трои.

  ##** К. Р. Лепсиус, ешиптолог и археолгю Подготовил фундаментальное описание египетских древностей в 12- томном труде "Памятники Египта и Эфиопии"

  ##*** Адольф Эрман - немецкий египтолог и лексикограф, основатель берлинской египтологической школы.

  ## **** В 1818-м году француз Дюбоше получил привилегию на "способ устройства экипажей с подвижными рельсовыми путями" - первый гусеничный движитель.

  Глава двенадцатая

  Короткий дождь прибил пыль, поднятую над плац- театром, загнал толпы москвичей под кроны деревьев и многочисленные навесы, и главное - принес долгожданную свежесть. Особо радовались дождю участники фестиваля; они с утра торчали на июньском солнце - кто в сукне цвета "фельдграу"*, кто в кожаных хромовых куртках самокатчиков ** и экипажей броневиков. Больше повезло "русским" - хэбэ бэ-у*** цвета хаки, которое носили реконструкторы императорской армии все же более подходили для такой жары.

  Впрочем, сейчас и они отдыхали - кто в палатках "белого лагеря", разбитого в сотне метров от плац-театра, кто - позируя перед фотоаппаратами публики со своими "мосинками" и "маузерами. А кое- кто из реконструкторов отправился туда, где над Москвой- рекой раскинулись торговые ряды и павильоны фестиваля "Времена и Эпохи-2014".

  ##* Фельдграу (нем. feldgrau, серый полевой) - основной цвет полевой формы германской армии, серый с преобладанием зелёного пигмента.

  ##** Самокатчики - военнослужащие велосипедных (самокатных) подразделений.

  ##*** х\б б\у, "хлопчатобумажные, бывшие в употреблении". Общепринятая аббревиатура для обмундирования второго срока носки.

  Андрей Макарович Каретников как раз был из этих, последних. Его участие в баталии на плац- параде ограничивалось демонстрацией развертывания полевого перевязочного пункта: столик, заваленный блестящими хирургическими инструментами и пузырьками цветного стекла, брезентовые носилки и санитарный грузовичок "Руссо-Балт", украшенный огромными красными крестами. Ну и, конечно, симпатичные сестры милосердия в крахмальных чепцах и серых платьях, напоминающих форму гимназисток.

Перейти на страницу:

Похожие книги