Читаем Корабельные будни офицера 7-го ВМФ полностью

Традиционно, на кораблях советского военно-морского флота специалисты, особенно инженер-механики, в грош не ставили политработников, потому что в отличии от оных, сами вкалывали от побудки до отбоя, но на «Вспыльчивом» было иначе.

Матросы корабля с большим уважением относились к замполиту Макшанцеву. Наверное, это было связано с тем, что Николай Михайлович Макшанцев сам служил срочную и в годы войны был матросом-гидроакустиком в 5-ом Краснознаменном дивизионе малых охотников Кавказского оборонительного района Черноморского флота, и отлично понимал матросскую психологию. И офицеры высоко ценили человеческие качества Н.М. Макшанцева, его организаторские способности, благодаря которым, в кают-компании «Вспыльчивого» часто читались лекции по военно-морскому искусству, морским операциям Великой Отечественной войны, по Дальневосточному морскому театру, обсуждались проблемы воинского воспитания и дисциплины.

Служил командир БЧ-3 старший лейтенант В.К. Лоза «не за страх, а на совесть». Командир корабля капитан 2 ранга А.Н. Кривоносов, оценив его отношение к службе и реальное состояние дел в боевой части, в середине января 1954 года послал на старшего лейтенанта В.К. Лозу в кадры представление на очередное воинское звание капитан-лейтенанта.

«Да, милая Лида, — писал Виталий, — наконец-то на меня послали представление на каплея. В скором времени жду».

Как говорили тогда на флоте: «Капитан-лейтенант («каплей») — первое настоящее, истинно военно-морское звание, ибо такого звания нет в армии. Лейтенант — есть и в армии, и на флоте, старший лейтенант — и там и там, а вот капитан-лейтенант только на флоте».

О том, что старший лейтенант Виталий Лоза перегружен корабельными делами и служебными обязанностями говорят даты одного из его писем жене: собрался написать — 8 января, начал писать — 14 января, а продолжил — лишь 26 января:

«14.01.54. г. Владивосток.

…Обещал написать тебе восьмого, а собрался только сегодня. … На этом Лидок меня прервали, и вот ужас! продолжаю писать только сегодня 26 числа. Двенадцать дней прошло, а я все никак не мог собраться и дописать тебе письмо. … И что за проклятая жизнь, вертишься, что белка в колесе. Сейчас очень часто заступаю в наряд. Несколько человек уехали в отпуск, некоторых перевели, а на их место пришли молодые. Трудновато, конечно, но опять же терпимо».

… Минуло пять месяцев службы на «Вспыльчивом». Постепенно старший лейтенант В.К. Лоза входил в ритм корабельной жизни, привыкал. Изменился и тон его писем:

«…Постепенно начинаю привыкать к корабельной жизни, трудновато правда привыкать, но ничего не поделаешь».

И в другом письме: «… но ничего, будущее говорят за нами, нужно и здесь послужить и посмотреть, что из этого получится. Вообще-то и здесь не так уж плохо, даже можно сказать хорошо, но не для того, конечно, кто раньше служил на катерах».

Старший лейтенант Лоза многому учился у своего командира капитана 2 ранга Кривоносова: учился любить миноносец, как любил его Андрей Геннадьевич, учился принимать дружбу офицеров, учился находить подход к собственным подчиненны и морякам других боевых частей и служб. — На торпедном катере он был единственным офицером и авторитет его был непререкаем, — мысленно возвращался к своей катерной службе Виталий. Он знал свой личный состав досконально. Но на эсминце необходимо было уметь управлять и подчинять себе и «чужих» матросов, их более 250 человек, а это — другое дело…

Виталий Лоза учился у командира штабной культуре при оформлении документов, разработке планов БП и ППР, методике проведения групповых упражнений и многому другому, что, одним словом, называется служебный опыт. Виталий был глубоко благодарен командиру за это.

Конечно, не службой единой жили в те годы офицеры-миноносники. Спорт на корабле, благодаря поддержке командира и энергичной деятельности начальника физподготовки старшего лейтенанта Александра Сосенкова, был в почете…

Виталию, родившемуся в знойном Андижане, где снега отродясь не было, проведшему юность в теплом Баку, где снег, если и выпадал, то тут же таял, очень хотелось попробовать покататься на коньках. В один из выходных дней, после обеда, пройдя мимо стоявшего у военно-морского флага вахтенного матроса, отдав честь флагу, Виталий Лоза сошел по корабельной сходне с миноносца на берег и направился в город на каток стадиона «Динамо», который издалека манил музыкой и гирляндами разноцветных лампочек… Позже, Виталий, в свойственной ему манере легкого подтрунивания над собой, писал в письме любимой Лидочке о своих первых опытах катания на коньках:

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза