Читаем Корабельные будни офицера 7-го ВМФ полностью

…Начался дождевой заряд, сильный и продолжительный. Видимость ухудшилась, но «Вспыльчивый» уверенно шел вперед, оставляя за кормой седой, пенившийся след.

Набухшие иссиня-черные облака спустились еще ниже. По верхней палубе гулял ветер. На сигнальном мостике старшина сигнальщиков по команде: — На фалах!

— Есть на фалах! — Поднять сигнал…!

несмотря на порывистый ветер, быстро, со знанием дела набрал и поднял указанный флажный сигнал и обменялся им с постом наблюдения и связи.

— В сигнальном деле требуется хорошая зрительная память, ловкость, быстрота реагирования на команду — отлично знает командир БЧ-4 эсминца, старший лейтенант С.И. Иоффе, — постоянно тренируя свой личный состав, ибо даже при самых благоприятных условиях ни один сигнальщик без ежедневных тренировок не сможет стать хорошим специалистом.

… Ровно и мощно гудели турбины миноносца, обеспечивая заданный командиром ход. В посту энергетики и живучести командир электромеханической боевой части БЧ-5 инженер — капитан-лейтенант С.С. Ефимов внимательно следил по показаниям приборов за работой Главной энергетической установки корабля. Сергей Сергеевич мысленно прошелся по магистралям, паропровода и трубопроводам, где пульсировало все то, что, одним словом, можно назвать «кровью» корабля, дающей жизнь его мощному телу. В мельчайших деталях представил котельное отделение, где у форсунок в жаре, в вое сжигаемого в котлах мазута, несли вахту матросы его машинно-котельной команды. Над всем этим котельным «адом» алел кумачом призыв: «Тихоокеанцы! Боритесь за бездымность, за экономию топлива, за бесперебойную работу механизмов!».

Командир БЧ-5 лучше других знал, как непросто выполнить этот призыв: многое здесь зависит от котельных машинистов. Если котельный машинист держит пар «на марке», значит у эсминца требуемый командиром ход; если машинист содержит форсунки в безукоризненной чистоте и правильно регулирует подачу смеси мазута с воздухом, обеспечивая бездымное горение и над трубой эсминца нет ни облачка дыма — днем, ни единой искры — ночью.

За котлы он не волновался — совсем недавно, сам был командиром машинно-котельной группы и за свое «заведывание» был спокоен, а вот турбинисты — командовал ими молодой командир группы. Командир турбинной группы инженер — старший лейтенант Аверьянов и его подчиненные перед выходом в море тщательно проверили и приготовили турбины к походу. Сейчас, стоя на вахте, Аверьянов внимательно прислушивался к работе турбин. Пока он проверял готовность людей и материальной части, наступило время сниматься с якоря и отдохнуть ему не удалось, пришлось заступать на вахту. Но у механиков — всегда так. Раньше всех на корабле они начинают приготовления к походу, а по возвращению с морей — продолжают нести вахты у работающих механизмов, подающих воду, пар, электроэнергию — обеспечивая жизнь корабля. Командир электротехнической группы «Вспыльчивого», инженер — старший лейтенант Конторович знал это по собственному опыту. Взгляд его не отрывался от стрелок приборов. Конторович подошел к телефону и, отомкнув трубку, скомандовал своим подчиненным:

— Внимательнее следите за нагрузкой.

Командир БЧ-5 Сергей Сергеевич Ефимов был уверен в своих людях и знал, что машинисты, электрики, трюмные отлично справятся со своими обязанностями, какую бы задачу ни поставил перед механиками в этом походе командир корабля.

Офицеры «Вспыльчивого» — молодежь. Средний возраст — 28 лет, комсомольский возраст, но это их знания, опыт, морская культура, их желание служить, и служить отлично, единым офицерским коллективом, вывели эскадренный миноносец «Вспыльчивый» в число лучших кораблей соединения.

Некоторые писатели-маринисты, например Григорий Скульский и Леонид Зайцев в романе «В далекой гавани» 1954 года издания, описывая службу и жизнь офицеров-тихоокеанцев в 50-х годах прошлого века, разделяют офицеров на три категории: «…Всех офицеров можно разделить на три категории: к первой относились «прирожденные моряки» — люди влюбленные в море, в свой корабль, живущие по всем правилам писанных и неписанных флотских традиций.

Вторая категория — «служаки» — офицеры, честно тянущие служебную лямку.

Третья категория — «салаги» — новички, пришедшие на флот недавно…».

На мой взгляд, как литературный прием, такое упрощенное деление может облегчить писателю вырисовывать характеры литературных персонажей, но в жизни все не совсем так. Реальная повседневная корабельная служба требует от офицера быть и «служакой», и «романтиком», быть требовательным к себе и к личному составу, любить свой корабль и иметь высокую морскую культуру и выучку.

Например: на «Вспыльчивом» интендант, по береговому — снабженец, старший лейтенант А.Д. Сосенков — был прекрасным спортсменом-парусником, по морской выучке могущий дать фору любому, так называемому «прирожденному моряку».

Вообще, служба на флоте приучает человека быть сильным, целеустремленным, дает закваску — закалку на всю жизнь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза