Читаем Корабельные будни офицера 7-го ВМФ полностью

На пирсах у катеров, то тут, то там образовывались группки взволнованных офицеров и матросов. Все обсуждали последние распоряжения командования и те, противоречивые, больше похожие на слухи, доходившие до них подробности событий в Корее. Штабные офицеры располагали большей информацией, и катерники с волнением ловили любую новость.

Заканчивался длинный тревожный, полный волнений день. Воздух над бухтой постепенно сгущался и из прозрачного и бесцветного, становился синеватым. Наступили сумерки. Серые корпуса торпедных катеров постепенно слились с цветом моря. В сереющем небе, словно проступая из мглы, проявились золотистые звезды. Звезды созвездий июня 1950 года. Обстановка была тревожная, нервная, и, как часто бывает, неопределенная… В те дни флотская газета «Боевая вахта» писала в передовой статьей «Постоянно повышать бдительность и боевую готовность»: «От угрозы войны зарвавшиеся американские поджигатели перешли к открытым актам агрессии, развязав чудовищную кровавую интервенцию против свободолюбивого корейского народа».

Далее газета призывала воинов-тихоокеанцев быть готовыми в любую минуту повернуть грозное оружие в сторону врага, если он попытается напасть на нашу страну.

Виталий, прочитав эту статью, решил использовать ее на собрании личного состава по повышению боевой готовности. Он всегда чутко относился к печатному слову, возможно потому, что в училище курсантом писал стихи.

— Вот уж как год не брался за перо, — сам себе удивился Виталий, — как отрезало.

— Да, наверное, и не до стихов сейчас, — думал он, — время грозовое, угроза войны реальная.

Офицеры-тихоокеанцы чувствовали это лучше других. На кораблях и в частях проходили митинги и собрания личного состава, на которых моряки выражали свою решимость еще настойчивее совершенствовать боевое мастерство.

Как писали тогда флотские газеты: «Призыв «Быть на чеку!» доходил до сердца каждого матроса, старшины, офицера. Днем и ночью тихоокеанцы несли свою бессменную вахту, зорко следя за происками агрессоров».

Конечно, ни Виталий Лоза, ни другие офицеры не знали и не догадывались о настоящей подоплеке этого военного конфликта, да, наверное, и в мире было не много людей, знавших в то время правду.

Историческая справка.

Советские историки считали, что имело место провокационное вторжение южнокорейской армии, с целью провоцирования Пхеньяна на широкомасштабную ответную военную операцию. Может быть, так оно и было в действительности, но были и другие внутренние, скрытые от постороннего взгляда, причины этого, оказавшегося таким затяжным, военного конфликта.

Историк Ю.Н. Жуков в работе «Правда о сталинской эпохе» писал, что советское руководство, в ответ на объединение США, Великобританией и Францией своих оккупационных зон и создание самостоятельного западногерманского государства — Федеративной Республики Германии, стало переносить центр тяжести своей внешней политики в Азию, где победа народной революции в Китае и образование Корейской Народно-Демократической Республики создавали возможность проникновения в обширный восточный регион, охваченный борьбой за независимость, включая Индокитай и Индонезию.

Некоторые историки считают, что были и другие поводы, со стороны Советского Союза, как страны победительницы, быть недовольной политикой США в Азии.

Еще осенью 1945 года И.В. Сталин писал президенту США Г.Трумэну: «Я глубоко уязвлен тем, что господин Трумэн уклонился от компенсации советской стороне за Корею».

Действительно, когда в августе 1945 года И.В. Сталин потребовал в американском плане капитуляции Японии отвести СССР район принятия капитуляции на севере острова Хоккайдо, что было равносильно требованию советской зоны оккупации Японии, президент США Г.Трумэн, отклонил это предложение.

В свое время СССР, допустив США в Корею, справедливо считал, что американцы в свою очередь выделят СССР зону оккупации в Японии. Но американцы планировали использовать японские острова, как собственный «непотопляемый авианосец» и не собирались делиться ни с кем, даже со своим союзником по войне с Японией — Советским Союзом. Потому расширение собственного влияния в Юго-Восточной Азии было очень важно в тот период для СССР. Это чувствовали руководители Китая и Северной Кореи, понимая, что после завершения освобождения Китая, наступит очередь освобождения Кореи. Об этом свидетельствует приводимый в работе А.Розина «Корейская война» доклад в Москву советского посла в Северной Корее Т.Ф. Штыкова от 19 января 1950 года, в котором посол цитировал слова Ким Ир Сена: «… Ему, Ким Ир Сену нужно побывать у Сталина и спросить разрешения на наступление для освобождения Южной Кореи».

30 января 1950 года из Москвы в советское посольство в Пхеньян была отправлена ответная шифрограмма Сталина:

«Сообщение от 19 января 1950 г. получил. Такое большое дело нуждается в подготовке. Дело надо организовать так, чтобы не было большого риска. Готов принять…».

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза