Читаем Корабль дураков полностью

Что скажешь ты глупцу врачу,Который, глядя на мочуСмертельно тяжкого больного,В растерянности бестолковойХватает лекарский томищеИ указаний, неуч, ищет?Пока вникает он, смекает, —Больной и дух свой испускает!Иные лезут в медицину,Всего и зная лишь рицинуИ то, что в книжке-травникеИ у старух на языке,Противу правды не греша,Скажу, что много барышаПо милости больных болвановТечет в карманы шарлатанов.Как в старину, так в наши дниЛюбую лечат хворь ониИ разбираться не привыкли,Кто болен – юноша, старик ли,Какого пола пациент,Каков природный элемент:Горяч, прохладен, сух иль влажен,А вид у них напыщен, важен!Мешок травы, бочонок мази —Вот пластырь вам для всех оказий:Столь действенная сила в нем,Что и нарыв, и перелом,И язвы, и параличи —Всё этим пластырем лечи!Кто пользует болезни глазОдною мазью каждый раз,Кто без сосуда для воды(Невеждам в этом нет нужды!)Клистиры ставит, очень простоСебя прославит, как Цуоста! [68]Подобный врач похож при этомНа адвоката, что советомНе выручит: не знает он,Какой к чему приткнуть закон!Духовнику он также пара,Не знающему, что за караВас на суде господнем ждетЗа этот грех или за тот.Беда, коль неуч неумелоНе за свое берется делоИ только мзду, обманщик, любит:Доверишься ему – погубит!<p>О самовлюбленности</p>Я в зеркало смотреться рад:К лицу дурацкий мне наряд.Кто схож со мной? Осел, мой брат!* * *Дурацкую тот варит кашу,Кто мнит себя умней и крашеВсех остальных, кому не лень,Как одержимому, весь деньГлядеться в зеркало, себяВ зеркальном облике любя,Но, видя рожу двойника,Не признавать в ней дурака!Чуть он услышит рассужденьеО красоте иль обхожденье, —И клясться уж готов, что онОдин всем этим наделен,Что он судьбой своей отмечен,В делах, поступках безупречен.Где б ни сидел, где б ни лежал,Куда б ни шел, ни поспешал,А зеркало всегда при нем.Таких и в прошлом мы найдем:Когда-то в Риме Марк ОтонБыл императором. Вот онИ на охоту, даже в бойВсегда брал зеркало с собой,И брился дважды в день, и мытьсяЛюбил он молоком ослицы. [69]Но женщин я б не упрекал,Что жить не могут без зеркал, —Их все-таки, бедняжек, жаль:Год учатся носить вуаль!Кто мнит, что он лишен изъяна, —Схож с гейдельбергской обезьяной. [70]В творенье рук своих влюблен,Свихнулся царь Пигмалион. [71]Нарцисс не умер бы юнцом,Не обольстись своим лицом.Но к зеркалам и тех влечет,Кому глядеть в них не расчет.Кто стал бараном глупым, тотСоветов мудрых не поймет:Теперь по естеству он глуп, —Чин дурака барану люб!<p>О танцах</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
Собрание сочинений. Том 1
Собрание сочинений. Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега. Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния. Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы. В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Вега Лопе де , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Михаил Леонидович Лозинский , Юрий Борисович Корнеев

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги