В Санта-Крус он покинет нас. — Имеется в виду Санта-Крус-де-Тенерифе — столица острова Тенерифе, одноименной провинции Испании, и одна из двух столиц автономного сообщества Канарские острова.
89
Бен Ганн — персонаж романа Р. Л. Стивенсона «Остров сокровищ».
90
Weather forecast — прогноз погоды (англ.).
91
...арабскую легенду Эль Кара. — В путевом дневнике Альбана Николая Хербста (запись от 29 апреля 2014) есть подробное изложение этой легенды:
В «Легендах Эль Кара» (Legenden von El Q‘ar
), на третьем пергаментном свитке, говорится, что Аллах, дабы стабилизировать Землю, натянул шнур, который так глубоко в нее врезался и был таким крепким, что можно было удерживать Его творение в узде, узде с тремя концами, двумя параболами, одна тянется из Иерусалима, другая из Мекки; а третья опорная точка, на экваторе, — потаенная. Она не называется даже в этом третьем свитке, который я, Альбано Бен Немси, почти три десятилетия назад, в Кении, если и не держал в руках, что было бы святотатством, то видел своими глазами: и это уже было, для гяура, не лишено греховности. Так или иначе, но, как повествует легенда, Бурак, конь Пророка, именно по одному из этих поводьев вознесся галопом от Аль-Аксы [мечеть на Храмовой горе Иерусалима] на небо. И все праведники, как там говорится, тоже возвращались в райское отечество таким же образом или по двум другим поводьям. Этот свиток, как я узнал, будто бы доставили в Кению, еще в старые времена, охотники за рабами, — чтобы найти для него надежный тайник. Один человек из народа массаи пообещал им, и за это получил свободу, наилучшее укрытие — и указал таковое, в саванне. Она, эта легенда, — чтобы нам с этим покончить — записана арабским шрифтом, который нельзя читать, а можно только петь. Некоторые говорят — пусть Всемогущий, которому здесь воздается хвала, простит им их дерзость, — что отсюда и происходит идея Корана, то бишь рецитации. Мы знаем, что так не может быть, но догадываемся, что так оно и есть. Сам же Пророк — почему и следует здесь говорить о богохульстве — об этом молчал. Если кто-то спрашивает, чтó есть дзен, а другой ему отвечает, это значит, что не знают они оба.
На мой вопрос, что означают слова Эль Кар
, Альбан Николай Хербст ответил, что уже не помнит, не сам ли он эту легенду выдумал. Но скорее он где-то прочитал об этом, и тогда Эль Кар, вероятно, — название местности, где был обнаружен свиток.
92
«Пляжная корзина», или штрандкорб, — специальное многофункциональное кресло с навесом для пляжного отдыха полулежа, изобретенное и наиболее распространенное в Германии.
93
...Амфибабища. — Жена Джека изображает Амфитриту (нереиду и супругу Посейдона).
94
Избавь Давида, раба Твоего… — См. Пс 144, 9–11 (в русской Библии: 143, 9–11): «Боже! новую песнь воспою Тебе… <...> Дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча. Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница — десница лжи».
95
God save the queen — «Боже, храни королеву» (англ.): государственный гимн Великобритании.
Waltzing Mathilda
— «Вальсируя с Матильдой» (англ.): австралийская песня, неофициальный гимн Австралии. «Матильда» — устаревшее жаргонное обозначение скатки или заплечного мешка. «Вальсировать с Матильдой» значит «бродяжничать». В песне идет речь о безработном сельском бродяге, который украл чужую овцу и, когда полицейские пытались его задержать, предпочел покончить с собой, бросившись в реку.
На десятиструнной псалтири воспою Тебе
… — См. Пс. 144:9 (в русской Библии: 143:9): «Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе...».
96
Потому-то она и зовется Матильдой. — Древнее немецкое имя Матильда означает «могучая героиня/воительница».
97
После чего все они, по очереди, должны преклонить колени перед королем-лягушкой и понести наказание. Всегда одно и то же. — См., например, такое описание церемонии (Пересечение экватора — церемония прохода через линию, na-yachte.ru):