Он скрещивает руки на груди, его темные глаза угрюмы. Если бы только вернуть прежнюю дружескую непринужденность! Но она исчезла, неуловимая, как солнечный свет в этот сезон тайфунов.
Я отпускаю пояс и запоздало благодарю Ксавье:
— Спасибо, что помог с Маттео в тот вечер.
Он хмыкает:
— Любой порядочный человек поступил бы так же.
Он именно такой — порядочный человек.
— Я должна перед тобой извиниться, — говорю я, — за то, что случилось в ночь после возвращения от тетушки Клэр.
— Не извиняйся. — Ксавье шевелит челюстью. — Ты сама сказала: мы были заодно. — Он вытаскивает из-под мышки футляр и достает оттуда свернутый набросок: — Ты забыла это.
Картина с тремя стариками. Я беру плотный лист с заворачивающимися краями, провожу по ним пальцами, восхищаясь подробной проработкой бород, заплатками на локтях, грустной задумчивостью лиц, которую удалось уловить Ксавье.
— Мне очень нравится. Но я не могу принять такой подарок.
Ксавье разгибает загнутый уголок:
— Почему?
— Это слишком ценное произведение. Ты можешь распорядиться им с куда большей пользой, чем просто отдать мне.
Он беспомощно глядит на рисунок:
— Например?
Я чувствую комок в горле:
— Ты… сам поймешь. Когда придет время.
— А ты фаталистка, — говорит Ксавье, снова сворачивая рисунок. Тон его резок. — Ну, может, я тоже. Если бы ты сначала встретила меня…
— Ксавье…
Я беспомощно роняю руку. Во имя чего мы с Ксавье познакомились этим летом? На первый взгляд мы с ним идем одним путем: боремся за свое искусство, несмотря на сопротивление родителей. К тому же он заставил меня чувствовать себя привлекательной, когда я сама в это не верила. Мы могли бы остановиться на этом, но я позволила Ксавье зайти слишком далеко.
— Нам надо все начать с нуля, — говорю я. Это вообще возможно? — Я хочу, чтобы мы были друзьями. Хочу, чтобы мы остались друзьями.
Ксавье прислоняется к дверному косяку. Затем произносит:
— Подождешь секунду?
Он исчезает в своей комнате. Вернувшись, берет меня за руку, кладет мне на ладонь маленькую фотографию и сжимает мои пальцы в кулак.
— Прости, — говорит он. — Будет правильно вернуть ее.
Моя фотография! Моя рука начинает дрожать.
— Последняя осталась у тебя!
— В прошлом году у меня была подружка; она сказала, что когда-нибудь меня ждет расплата за всех девушек, которым я причинил зло. Судя по всему, она оказалась права.
— Ксавье, пожалуйста. Не…
— Начать с нуля… Я и пытаюсь, ясно? — Он смотрит на свою ногу, которой водит по ковру. — Я работаю над настенной росписью. Может даже, последую твоему совету и поучаствую в шоу талантов.
И, улыбаясь одними губами, Ксавье скрывается в своем номере и захлопывает дверь.
— Ты не можешь остаться без купания в горячих источниках. Это главная фишка Тайваня!
Мы с Риком стоим в очереди в буфет отельного ресторана; он направляет меня, взяв за локоть. Из серебристых лотков, подогреваемых крошечным синим пламенем, исходит аппетитный запах.
— Ты же говорил, что главная фишка Тайваня — Змеиный ряд, — притворно возмущаюсь я. — И «ледяная стружка». И пивные под открытым небом. И вечерние рынки.
Снова очутившись возле Рика, я уже меньше переживаю из-за обидного запрета на источники и из-за Ксавье. Положив на тарелку баклажаны, я передаю своему спутнику блюдо моллюсков в соусе из черных бобов, и он берет себе дюжину.
— Тут много фишек. — Его теплое тело льнет к моей спине, как магнит к железу, пока мы ждем, когда очередь двинется дальше. — Мы с Марком сегодня на пробежке нашли баню. Я проберусь за тобой после отбоя.
— Голый?
— Такие правила.
Шутка вырвалась у меня прежде, чем я успела прикусить язык, но меня охватывает трепет. Да, за нарушение правил наказывают, и иногда это только на пользу. Но побег — это уже не бунт. Теперь это погоня за желаемым. Я желаю провести эту ночь наедине с любимым.
— Как пройти к онсе? — перекрывает приглушенный гул разговоров чересчур громкий мужской голос с британским или, может быть, южноафриканским акцентом.
Через двойные двери входят турист и его жена-брюнетка. Рядом с ними беспомощно разводит руками лысеющий портье, бормоча что-то по-китайски. Турист теребит белую шляпу, точно путешествует по австралийскому бушу. Его жена кутается в китайскую шелковую шаль.
Мужчина обращается к Мэйхуа, которая в этот момент входит в ресторан, похожая на птичку в своей красно-желто-зеленой тайваньской блузке:
— Как пройти к онсе?
Вожатая выдергивает наушники из ушей:
— Простите?
Он преувеличенно громко повторяет вопрос. Мэйхуа смущенно морщит лоб и перебрасывает через плечо длинную косу:
— Простите, я не поняла.
Турист нетерпеливо повышает голос:
— Мы ищем онсе.
— Она тоже не понимает. Пошли, — шипит жена и тянет его за руку.
— Хоть бы кто нормально говорил по-английски, — зычно жалуется турист, так что его слышно в самом Тайбэе. — Ни черта не соображают.