Читаем Корабль мечты полностью

Джудитта приобняла Октавию.

«Проклятая шлюшка», – желчно подумала Бенедетта.

– Может быть, вы уже выбрали какое-нибудь платьице и хотите его примерить? – предложила Октавия.

– Нет. Я хочу примерить их все.

Октавия растроганно прижала ладони к груди, а затем подхватила по одному платью каждой модели. Перекинув наряды через руку, она пошла со своей первой покупательницей в раздевалку и оставила Бенедетту наедине с ожидавшей там швеей.

Бенедетта обвела взглядом трехслойную ширмочку из сатина, лавандовую, как и стены примерочной. Ширму украшали десятки вышитых бабочек.

Женщина разделась, оставив шляпку с вуалью, и надела первое платье. Даже без подгонки оно сидело как влитое. Ткань была необычно нежной, пикантный вырез подчеркивал женские формы: грудь хоть и оставалась прикрыта, но в то же время слегка приподнята, что придавало наряду чувственность. Платье мягко спускалось к полу и удивительным образом нисколько не морщинилось. Бенедетта почувствовала, как закипают в ней зависть и ненависть. Взяв свою маленькую золоченую сумочку, девушка украдкой достала оттуда воронье перо. Раздевшись, она спрятала перо в складках платья на груди.

– Нет, это мне не нравится, – сказала она швее. – Подайте другое.

Женщина выполнила ее приказ.

Это платье тоже было прекрасно. «У этой шлюшки талант», – невольно подумалось Бенедетте. Если не остановить ее, вскоре она станет богата и знаменита. Но тут в голову Бенедетте закралась другая мыслишка. Может быть, стоит подождать, пока Джудитта обретет славу и богатство?

Со злорадным наслаждением девушка обдумала эту восхитительную идею. Чем выше ты поднимаешься, тем больнее падать. Она даже не примерила второе платье, просто спрятала в складках еще одно воронье перо и зуб младенца.

– Нет, это мне тоже не нравится.

Бенедетта пересмотрела все платья и в каждом оставила вороньи перья, молочные зубы, кошачьи когти, сушеную змеиную кожу, волосы и даже одну щербатую жемчужину на крохотной кривой шпильке. В конце концов Бенедетта взяла платье, которое примеряла первым, подогнала его у швеи и купила, не торгуясь о цене.

– Вы ведь знаете, что евреям нельзя продавать новые товары, – сказала она, собираясь уходить из лавки.

Джудитта и Октавия переглянулись, на их лицах промелькнула заговорщицкая улыбка. Джудитта открыла пакет с платьем, которое только что купила Бенедетта, вывернула его наизнанку и ткнула пальцем в место, где корсет переходил в юбку. Разгладив кайму, она показала на маленькое алое пятнышко.

– Это не новое платье, – улыбнулась она. – Как видите, оно ношеное. Надеюсь, вас это не смутит.

– Так значит, вы мошенница. – Бенедетта уставилась на нее.

Джудитта залилась краской.

– Ах, дорогая, я просто пошутила, – звонко рассмеялась Бенедетта.

Взяв Джудитту за руку, она вновь подумала: «Проклятье, пади на нее!»

Бенедетта внимательно присмотрелась к пятнышку, хотя с первого взгляда было понятно, о чем идет речь. Теперь Бенедетте оставалось сделать еще кое-что. И это было самой сложной из ее задач, ведь ей потребуется помощь жертвы.

– Похоже на кровь. – Она указала на пятно.

– Нет, не подумайте, это чернила, – тут же успокоила ее Джудитта. – Впрочем, странно, что вы это упомянули… – Девушка запнулась, покосившись на Октавию.

Подруга ободряюще кивнула.

– В первый раз, когда эта мысль пришла мне в голову, – продолжила Джудитта, – пятно и правда было от крови.

Бенедетта не знала, о чем говорит соперница, но почувствовала, что ее трясет от азарта. Удача оказалась на ее стороне. Теперь нужно брать быка за рога, и победа будет за ней!

– А знаете, что я думаю? – вкрадчиво произнесла Бенедетта. – Сама судьба одарила вас этой идеей.

– Что вы имеете в виду? – переспросила Джудитта.

Бенедетта повернулась к Октавии. Настал подходящий момент, чтобы воспользоваться ее влиянием.

– Вы ведь понимаете, о чем я, верно?

– Возможно… – Октавия неуверенно улыбнулась. – Пожалуй, вам лучше объяснить…

«Спасибо, овца ты тупая!» – подумала Бенедетта.

– Я не понимаю, о чем вы, – призналась Джудитта.

– В вашем деле царит очень жесткая конкуренция. – Бенедетта заговорщицки подмигнула Октавии.

Та молча кивнула.

– Ах, прошу вас, не мучайте меня! Я представления не имею, о чем идет речь! – не утерпела Джудитта. – Пожалуйста, госпожа, просветите меня.

Бенедетта провела кончиком пальца по пятну на только что купленном платье.

– У вас продаются действительно красивые наряды. Но в них нет ничего необычного. – Она посмотрела на Джудитту. – Чтобы выделиться, вам нужно кое-что особенное.

– Что?

– Кровь.

– Кровь?

– Говорите покупательницам, что эти пятна – от крови. – Бенедетта мечтательно подняла глаза к потолку, словно эта мысль только что пришла ей в голову. – Кровь влюбленных. Так женщины будут покупать ваши платья не только за красоту, но и ради надежды обрести любовь, любить и быть любимыми. Так сказать… зачарованные платья!

И, не дожидаясь ответа, не давая времени подумать об этом или что-то возразить, Бенедетта подхватила пакет со своим платьем и вышла из магазинчика «Психея», в котором стала первой покупательницей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Другая Вера
Другая Вера

Что в реальной жизни, не в сказке может превратить Золушку в Принцессу? Как ни банально, то же, что и в сказке: встреча с Принцем. Вера росла любимой внучкой и дочкой. В их старом доме в Малаховке всегда царили любовь и радость. Все закончилось в один миг – страшная авария унесла жизни родителей, потом не стало деда. И вот – счастье. Роберт Красовский, красавец, интеллектуал стал Вериной первой любовью, первым мужчиной, отцом ее единственного сына. Но это в сказке с появлением Принца Золушка сразу становится Принцессой. В жизни часто бывает, что Принц не может сделать Золушку счастливой по-настоящему. У Красовского не получилось стать для Веры Принцем. И прошло еще много лет, прежде чем появилась другая Вера – по-настоящему счастливая женщина, купающаяся в любви второго мужа, который боготворит ее, готов ради нее на любые безумства. Но забыть молодость, первый брак, первую любовь – немыслимо. Ведь было счастье, пусть и недолгое. И, кто знает, не будь той глупой, горячей, безрассудной любви, может, не было бы и второй – глубокой, настоящей. Другой.

Мария Метлицкая

Любовные романы / Романы