Читаем Корабль Сити полностью

Андерс подошел к прибору. Увеличенное линзами перископа чудовище выглядело необъятным, ярким чужим на черном фоне космоса, но Андерс не заметил никакого другого судна.

- Где?

- Лежит - там, - сказал марсианин. - На северном полушарии, возле обода. Он наполовину затенен иглой...

- Вижу, - затаив дыхание сказал Андерс.

Оно выглядело крошечным, как сломанная игрушка, раздавленная темным боком громадины. Это контакт - и все же реакции не последовало! Он тихо присвистнул. Значит, это не сити. Темная половина, по крайней мере, точно материальная. Но вторая половина может быть антиматерией, сочлененной с остальными частями при помощи подставки, которую нашли эти астериты.

Он настроил фокус, сморгнул и вновь начал вглядываться в незнакомый объект. Медленно, по мере того как он поворачивался, из-за иссиня-черной тени огромной иглы выплывали очертания потерпевшего крушение судна. Он увидел, что это Гвардейский крейсер класса "Персея". Стройный черный корпус был раздавлен и искорежен, внутренние механизмы превращены в бесполезный лом. Вокруг обломков витало легкое облачко.

- Еще дымится, - тихо сказал он Муратори. - Н'верное, это только что произошло. Включите мне связь.

И он обратился к этой груде металла.

- Пр'вет севшим на мель! - Он сглотнул, пытаясь избавиться от предательской дрожи в голосе. - Назовитесь. Вы слышите меня? Подайте сигнал...

И они ответили, но вовсе не дружественным сигналом. Одна из бойниц была смята, но другая, уцелевшая, зашевелилась. Длинное космическое дуло, как черный палец, повернулось в сторону "Ориона". Красное пламя вспыхнуло и расплылось по темному фону неба.

- Мы под обстрелом! - бросил он Муратори. - Займем оборону.

Малыш марсианин бросился к пульту управления. Почувствовав, как накреняется судно, Андерс снова нажал кнопку и заговорил в фотофон.

- Что это значит? Пиратство или изм'на? Заговор ничтожных шахтеришек против Мандата? С п'держкой сити чудовищ? Не знаю, как вы справились с этим гвардейским крейсером, но вам не достанется. Я требую вашей немедленной капитуляции. В противном случае мы открываем огонь.

В ответ раздался еще один взрыв яростного пламени.

- Оборона обеспечена, сэр! - крикнул Муратори. - Будем отвечать на огонь?

- Пока нет, - сказал Андерс. - Прежде всего я хочу выяснить, из чего сделана эта штука. Дайте несколько пробных выстрелов. По обеим сторонам. И по тем желтым шпилям. Сделайте спектрограмму вспышек. Одновременно держите оборону и отойдите на пятьсот километров.

- Есть, сэр.

- Лучше сдавайтесь! - Опять обратился он к вражескому судну. - Ваше судно повреждено, и преимущество явно на нашей стороне. Вы неподвижная мишень. Мы расплющим вас в лепешку, прежде чем вы успеете нанести нам удар. Немедленно прекратите огонь!

Огромная пушка снова выпалила.

Он приказал погасить огни.

- Проводим тестирующие выстрелы, сэр, - доложил Муратори.

Он склонился к перископу и поставил фильтр между линзами, не спуская глаз с вражеского объекта. Крошечные металлические пули были совершенно невидимы в космосе, те из них, которые попали на темную половину эллипсоида, не давали вспышек. Но пули, попавшие на светящееся полушарие и на золотые иголки, ослепительно сверкали.

Несмотря на фильтр, Андерс не мог продолжать наблюдение и отвел уставшие глаза от перископа. Он почувствовал дрожь в коленях. По лбу поползли капли холодного пота. Горло пересохло. Он не спеша зажег сигарету и выкурил половину в три длинных затяжки.

- Результат теста, сэр, - голос Муратори звучал тихо и неуверенно. Никакой реакции на темной половине, сэр. Но светлое полушарие и желтые шпили - это сити. Сейчас посмотрю спектроанализ... Это главным образом железо и хром. Нержавеющая сталь, сэр - но сити! Желтая поверхность дает признаки сплавов тяжелых металлов, платины, иридия и золота. И все это сити!

- Спасибо, мистер Муратори. - Он вытер мокрое от волнения лицо. - Это значит, что нам нужно быть очень осторожными. Очевидно, разнородные части этой штуки соединены какой-то изолирующей подставкой, но если мы промахнемся, то взрыв разнесет нас в пыль.

- Да, сэр, - маленький марсианин сглотнул. - Теперь понятно, почему вы не отвечаете на их огонь, сэр!

- Но теперь придется отвечать, - сказал Андерс. - Предупредите стрелковую команду, что малейшее попадание на сити полушарие - и нам конец. Но этой пушке нужно закрыть рот.

Вспышки выстрелов светились как гигантский глаз на темной поверхности корабля, и "Орион" выпустил по нему двадцать зарядов. Первые выстрелы чуть не задели разделяющего обода, несмотря на строгое предупреждение Андерса. Но ни один из снарядов не попал на сити. Стрелковая команда успела взять верный прицел, прежде чем вражеский корабль не заволокло облака дыма. Снаряды сыпались на разрушенный корабль, пока он не прекратил огонь.

Когда рассеялся дым, Андерс посмотрел на вражеский крейсер и онемел от удивления. Хотя в перископе силуэт корабля казался совсем крошечным, даже на большом расстоянии было видно, что корабль теперь стоял вертикально, неуклюже опираясь на поврежденный механизм.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика