Как и в С. 3, ст. 7
, речь идет о «Матери Писания», т.е. о непреходящей Истине, составляющей как бы костяк Писания, независимо от того, когда и с кем оно ниспослано, ибо и Откровения меняют форму, - Истина же пребывает всегда одной и той же, она не меняется, ибо вечна. И так как она вечна, земные органы чувств, ощущающие лишь изменчивость форм, никогда не смогут постичь ее. Лишь избавившись от всех земных помыслов, лишь обратившись к глубинам своих ощущений, лишь погрузившись в порывы души (но не плоти!), вы овладеете Истиной, пребудете в ней и постигнете смысл, заложенный в Матери Книги.[936]
Растущее влияние ислама, обращение к нему все большего числа людей теснили границы упорного неверия мекканцев.
[937]
Те, кто искажает или подменяет Истину исключительно в целях земного удобства и тем самым привлекает все большее число своих приверженцев, не только взваливают на себя грех искажения и введения в заблуждение, но к тому же несут всю ответственность за тех, кого они смогли привлечь к себе, изображая Истину в более удобном и более приемлемом для них виде, «разукрашивая» ее своими желаниями и страстями. Об этом «разукрашивании» часто предупреждает Коран и соотносит его с воздействием Сатаны (см., например, С. 15, ст. 39-42
). С другой стороны, как часто человек становится причастен к злодеянию, сам не ведая того, всего лишь потому, что где-то и когда-то по легкомыслию и безответственности своей допустил высказывание такого рода, которое разбудило и привело в действие дремавшее до поры до времени злое помышление рядом стоящего человека, будь то его лучший друг или злейший враг.[938]
Дни, в которые милость Господня была особо проявлена к ним.
[938а]
См. прим. [513]
.[939]
Букв. «богат». Однако ни один тафсир не оставляет слово без толкования, которое я даю в тексте перевода; именно оно выдается за первичное. См. прим. [129а]
.[940]
Букв. «верующие».
[941]
Внутрискобковая расшифровка смысла, присутствующая во всех тафсирах.
[942]
Посланники Аллаха взывали к Нему о помощи и победе над агрессивными
неверными.
[943]
Ср. С. 11, ст. 59
.[944]
В тексте - «позади» (очевидно, считается, что все неприятности появляются из-за спины). Все тафсиры дают «впереди», выдавая его за наречие времени, которому предстоит
наступить.
[945]
См. прим. [2282]
(С. 74, ст. 28).[946]
См. прим. [714]
и [741].[947]
Букв. «слабые» (по социальному положению, материальному доходу и т.д.).
[948]
«Истина» здесь, несомненно, выступает как свод увещеваний-заветов, как предупреждение о неминуемом Суде-расчете, о награде или наказании как возмездии за содеянное, - и здесь слово «обещание» следует понимать в том смысле, что все это сбудется как естественное проявление Божественных законов, изначально заложенных в Творении.
[948а]
См. прим. [870]
.[949]
«Слово» - Писание как система взглядов и ценностных ориентации.
[950]
Искаженное человеческим вмешательством Писание - лжеписание.
[951]
Аллегория морали, воспитанной на лжеписании: отсутствие устойчивых взглядов «само себя поедает», исторгая корни из земли Господней мудрости.
[952]
Важно передать оба значения: «богохульное» - в значении наделения идолов Божественной сущностью; «неверие» - не как отсутствие веры: вера была, но не та, - вера в идолов. Здесь «неверие» - как отсутствие веры в Бога Единого, Бога - Творца Вселенной.
[953]
Букв. «жилище».
[954]
Букв. «устроили», «установили», но в данном айате речь, безусловно, идет о нравственном аспекте явления: «придали в равные», «измыслили соучастников» и т.д.
[955]
Противопоставление третьей и четвертой строк заложено во времени,
а не в действии.
[956]
См. прим. [477]
(С. 7, ст. 55).[957]
«Ибо дела их следуют за ними» (Библия) - дела, с которыми вы некогда встретитесь, и там вы будете лишены покровов земной власти и ее защиты. Ваше имя, ваше положение, имущество, каким бы большим оно ни было, покровительство сильных мира сего, включая церковь и право, - все остается здесь. Отходит же туда лишь одна страждущая душа человеческая, чтобы вкусить там от плодов, посеянных здесь. И тут не поможет никакая защита, ничье вмешательство, так как вы обладали свободой воли, дарованной вам Аллахом. Так что и Небо, и Ад заключены в вас самих. См. прим. [694]
.[958]
Здесь чрезвычайно важно заметить, что все на земле Волею Аллаха поставлено на службу величайшему из Его творений -человеку, но еще важнее выявить здесь скрытый смысл, проглядывающий постоянно то здесь, то там в Коране, - человек ни в коей мере не должен нарушать этот «порядок строгий, что задуман был Аллахом», любое вмешательство пагубно: «Я удалю от милости Моей всех тех, кто пренебрег Моим порядком». См. прим. [479]
и [527] (С. 7, ст. 56 и 85).[959]
Мекка. См. прим. [59]
(С. 2, ст. 125-126; С. 95, ст. 3).[960]
Исмаила (сына) с матерью.
[961]
Долина Мекки пустынна и скалиста.
[962]