Читаем Koran notes epub полностью

Разночтение! Г.С. Саблуков и И.Ю. Крачковский видят внезапность и мгновенность наказания: «схватить в страхе, страхом» и т.п. Абдулла Юсеф Али, Ибн Касир, Ибн Ашур и другие исламские комментаторы видят в данном айате противопоставление предыдущему айату, где речь как раз и идет о внезапности и мгновенности; в айате же 47 логично усматривается значение постепенного нарастания наказания, с конечной гибелью, как это и произошло с восьмилетним угасанием неверных мекканцев, которым Милосердный и Благостивый Аллах дал время обратиться к Нему, а они этого не сделали. В пользу этого толкования звучит и рефрен ст. 47 о милосердии и благости Всевышнего.

[1018]

Здесь речь идет о неодушевленных вещах в противоположность следующему айату, где говорится обо всем живом, включая ангелов.

[1019]

Древние персы верили, что во Вселенной правят две Силы: Сила добра и Сила зла. Арабы-язычники также чтили попарных идолов: Тагут и Джибт (см. С. 4, ст. 51, и прим. [1014]); Исаф и Найля (богини холмов Ас-Сафа и Аль-Маруа; см. прим. 74).

[1020]

Здесь присутствуют оба значения: и почитание, и благоговейный страх вызвать гнев Господень.

[1021]

Разночтение убольшинства комментаторов сводится к следующим вариантам в порядке их приоритета: 1) приведен в тексте перевода; 2) «Являя тем свою неблагодарность за то, что предоставили Мы им»; 3) «И отрицают то, что Мы им дали». В первом варианте - акцент на неверии; во втором - на неблагодарности неверных; в третьем - на гордыне неверных, приписывающих себе получение благ.

[1022]

Ср. С. 6, ст. 136.

[1023]

Обычно стоит в Коране (или произносится в разговоре) после какого-либо негативного мнения о Всевышнем или богохульного высказывания о Нем.

[1024]

Сыновей. Ниже, в ст. 58-59, описывается реакция араба-отца на рождение дочери.

[1025]

Метонимическое «ее», т.е. грамматически относится к «вести», а по смыслу к «младенцу-девочке» (см. С. 81, ст. 8-9).

[1026]

«Зло» (и вытекающее из него нечестие), исходящее от неверного мышления и оценки Писания (богосл.).

[1027]

Присутствуют оба значения.

[1028]

См. прим. [937] и [870] (С. 8, ст. 48).

[1029]

Обобщающее единственное число.

[1030]

Выделительный тракт, выводной проток (анатом.).

[1031]

Букв. «внушил». (См. исследования по мозговому кодированию.)

[1032]

«Ложь» как «ложные божества»; «суетное» (богосл.).

[1033]

Все тафсиры значение «неверия» дополняют значением

«неблагодарного отвергания».

[1034]

Букв. «притча» - как сравнение, проведение аналогий, уподобление.

[1035]

См. прим. [477] (С. 7, ст. 53).

[1036]

См. прим. [913] и [995].

[1037]

Букв. «сердце».

[1038]

Кольчуги.

[1039]

Сомнения в авторстве Благодателя, с одной стороны, и приписывание полученных благ своим усилиям - с другой.

[1040]

См. прим. [1033].

[1041]

Ср. С. 6, ст. 27.

[1042]

См. прим. [463] (С. 7, ст. 19).

[1043]

Соучастники.

[1044]

См. прим. [937].

[1045]

Арабов.

[1046]

См. прим. [60].

[1047]

Плотские грехи.

[1048]

Неповиновение.

[1049]

См. прим. [18].

[1050]

См. прим. [1015].

[1051]

В тексте - «нога» (ед.ч.).

[1052]

Разночтение! Варианты: 1) перевод приведен в тексте; 2) «... награду лучшим, чем то (хорошее), что делали они».

[1053]

Букв. «оживим жизнью». См. прим. [966] (С. 8, ст. 8; С. 17, ст. 4; С. 12, ст. 64). Арабский синтаксис, а также литературная и разговорная стилистика позволяют повтор грамматических форм однокоренного существительного и глагола в непосредственной смысловой близости для усиления эффекта сказанного.

[1054]

См. прим. [149].

[1055]

«У него» - у Сатаны. См. прим. [870].

[1056]

Букв. «мусульман».

[1057]

Противники пророческой миссии Мухаммада приводили всевозможные измышления относительно заимствования им мнимых откровений от различных людей, находящихся в его окружении. Одни считали, что это грек (или восточный римлянин) Джебр эр-Руми, невольник эмира Хадрамаута. Другие видели в нем перса Салмана, одного из преданнейших друзей семьи Мухаммада. Третьи же считали, что это Джебр и Иезар, мастера сабельного дела в Мекке, преданные чтению Пятикнижия и Евангелия. Как бы то ни было, речь шла об иностранце, так как «аджеми» значит «чужой» (в значении «не арабский»). См. прим. [414].

[1058]

Ср. прим. [955] (С. 14, ст. 30).

[1059]

См. прим. [376] и С. 103.

[1060]

Ср. С. 8, ст. 72.

[1061]

Фигурально - «город», фактически - «жители (города)».

[1062]

«Из личных выгод или суеверия» - такова внетекстовая вставка (в скобках) во всех тафсирах.

[1063]

См. прим. [438] (С. 6, ст. 146).

[1064]

См. прим. [55] (С. 2, ст. 124).

[1065]

См. с. 16 наст. изд.

[1066]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Бог есть: как самый знаменитый в мире атеист поменял свое мнение
Бог есть: как самый знаменитый в мире атеист поменял свое мнение

Эта книга отправляет читателя прямиком на поле битвы самых ярких интеллектуальных идей, гипотез и научных открытий, будоражащих умы всех, кто сегодня задается вопросами о существовании Бога. Самый известный в мире атеист после полувековой активной деятельности по популяризации атеизма публично признал, что пришел к вере в Бога, и его взгляды поменялись именно благодаря современной науке. В своей знаменитой книге, впервые издающейся на русском языке, Энтони Флю рассказал о долгой жизни в науке и тщательно разобрал каждый этап изменения своего мировоззрения. Эволюция взглядов Флю повергла в шок бывших единомышленников мыслителя, а вот верующим и сомневающимся она помогла и продолжает помогать осветить свой путь к истине.

Рой Абрахам Варгезе , Энтони Флю

Религия, религиозная литература