Секретарша принесла кофе и печенье. Ещё во время прошлого визита Боксон обратил внимание, что секретарем у Мартина Ренье работает скромно одетая женщина возраста далеко за тридцать, в туфлях на низком каблуке и с минимумом косметики. Тогда же Боксон отметил, а сейчас подтвердил свое наблюдение, что в приемной перед кабинетом торговца царит абсолютный порядок — каждая вещь на своем месте, на столе не валяются всякие несущественные бумажки, литеры на пишущей машинке чистые, провода у телефонов не спутаны. Оружие — серьезный бизнес, в нем людей оценивают только по деловым качествам…
— С помощью моих американских друзей я навел справки о детективном агентстве «Трэйтол и компания», — заговорил Ренье, когда секретарша вышла из кабинета. — Об этой фирме ничего не известно. Только её регистрационный номер в налоговом ведомстве. Но фирма существует уже четыре года. Американцы очень ценят время и деньги, следовательно, вряд ли агентство «Трэйтол и компания» все четыре года ничем не занималась. Таким образом, я делаю предположение: ваше агентство — всего лишь авангард, небольшое передовое прикрытие более мощной, но нежелающей по каким-то причинам себя афишировать, организации. И работает агентство «Трэйтол и компания» исключительно по её заданиям. Я не требую подтверждения или опровержения моих умозаключений — они абстрактны. Я просто довожу до вашего сведения — фирма Мартина Ренье нуждается в информации, которой располагает фирма «Трэйтол и компания». И более всего меня интересуют мои конкуренты. Оплата услуг возможна в любой валюте, наличными и недокументированно. Цена услуг — прямо пропорциональна ценности информации. Ваш ответ?
— А вы не боитесь, что та неизвестная вам организация, скрывающаяся за ничтожным детективным агентством, не сочтет нужным передавать вам истинно ценную информацию? — спросил Боксон.
— В таком случае мы, что называется, остаемся при своих. Но кому от этого выгода? Только моим и вашим конкурентам!
— Что вы подразумеваете под термином «ваши конкуренты»? — насторожился Боксон.
— Конечно же, я не имею никаких сведений о ваших конкурентах, господин Боксон! Но разве в наших предварительных переговорах есть необходимость упоминать конкретные имена?
— Допустим, я соглашусь на возможность нашего сотрудничества, — сказал Боксон. — Но сейчас в этом кабинете отсутствует директор фирмы господин Трэйтол, а я не имею полномочий принимать решения такого уровня без его непосредственного участия…
— А если я предложу сотрудничество не агентству «Трэйтол и компания», а непосредственно вам, господин Боксон?..
— Вы полагаете, я могу действовать сепаратно?
— А вы абсолютно отрицаете такую возможность?
— Абсолютного в мире ничего нет, особенно на стадии переговоров… Но я не уверен в своем положительном ответе…
— А вы не считаете возможной ситуацию, — Ренье постарался заглянуть Боксону в глаза, — при которой необходимые вам сведения я предоставлю только в обмен на необходимые мне?..
— В некоторых случаях разумнее вообще отказаться от контакта, чем как-либо платить за его неопределенную результативность… — сформулировал ответ Боксон.
— Согласен! Но вы не можете отказаться от контакта со мной, потому что вам нужен Пелларес, и если вы сегодня пришли сюда, то вариантов поиска у вас не так уж много…
— Будет глупо, если я начну сейчас набивать себе цену, господин Ренье, улыбнулся Боксон, — но даже для размышлений на эту тему мне необходим некоторый аванс.
— Уже? — сделал удивленное лицо Ренье. — И сколько же вы намерены запросить?
— Немного! — продолжал улыбаться Боксон. — Я бы даже сказал: самую малость. Мне нужен точный адрес Эухенио Пеллареса. Также меня крайне интересны адреса всех его европейских контактов.
Ренье несколько секунд размышлял, потом ответил:
— Несмотря на вашу блаженную улыбку, я не склонен счесть ваши слова шуткой. Мне неизвестен сегодняшний адрес Пеллареса. Все эти дни после вашего первого визита я ждал его телефонного звонка на мой парижский адрес, номер он знает, но полная тишина тянется до сих пор. Образно говоря, Пелларес как в воду канул…
— К кому из европейских торговцев он может обратиться ещё?
— Уже ни к кому. Известия о вашем визите к ван Хаарту и ко мне разнеслись по нашему довольно-таки ограниченному цеху, и Пеллареса с таким хвостом больше никто не примет — в нашем бизнесе чрезмерная жадность беспощадно наказуема…
— А если он обратиться к кому-либо вне, как вы выразились, вашего цеха?..
— То этот кто-либо окажется обыкновенным мошенником! — Ренье добавил себе кофе, хрустнул печеньем. — Вы представляете себе, какой объем занимает тысяча винтовок «маузер»?
— Мне случалось бывать на армейских складах… — признался Боксон. Тысяча единиц стрелкового оружия — это почти пехотный полк…
— Вот именно! Только у крупного торговца можно найти такое количество однотипных экземпляров, а крупные торговцы — наперечет, неожиданных и новоявленных здесь не бывает…
— Вам видней! — согласился Боксон. — Что, по-вашему, может предпринять Пелларес в сложившейся ситуации?