Читаем Корни полностью

– Масса не поверил мне, когда я ему рассказала, – сказала Белл. – Но потом сказал, что мы должны подумать как следует, потому что свадьба священна в глазах Иисуса.

Кунте же масса Уоллер несколько недель ничего не говорил. А потом как-то вечером Белл прибежала в хижину Кунты и заявила:

– Я сказала ему, что мы все еще хотим пожениться, и он ответил, что раз мы так решили, он согласен.

Новости распространились быстро. Кунта был смущен, когда все стали подходить к нему с поздравлениями. Белл рассказала все даже мисси Анне, когда та приехала навестить своего дядю. И девочка стала носиться повсюду с криком:

– Белл выходит замуж! Белл выходит замуж!

Но в то же время в глубине души Кунта чувствовал, что он не должен злиться на эти объявления, потому что для мандинго свадьба была самым важным событием после рождения.

Белл как-то уговорила массу никуда не ездить в экипаже – и с Кунтой – в воскресенье перед Рождеством. Это был выходной день, и все могли присутствовать на свадьбе.

– Я знаю, ты не хочешь свадьбы в большом доме, – сказала она, – хотя мы могли бы так сделать, если бы я попросила массу. Я знаю, что ему тоже этого не хочется, так что в этом вопросе у нас полное согласие.

Белл решила устроить все на большом дворе перед овальной клумбой.

Все рабы собрались в лучшей воскресной одежде. Рядом с ними стоял масса Уоллер с маленькой мисси Анной и ее родителями. Но главным гостем Кунты – человеком, благодаря которому все это и случилось – был его друг, седой африканец, прибывший из Энфилда специально по этому поводу. Когда Кунта вместе с Белл оказался в центре двора, он повернулся к мастеру игры на «ква-ква», и они обменялись понимающими взглядами, прежде чем вперед вышла подруга Белл, тетушка Сьюки, главная прачка на плантации. Она предложила всем присутствующим подойти поближе и сказала:

– А теперь я прошу всех помолиться за этот союз, заключенный перед Богом. Помолимся за то, чтобы этим двоим суждено было остаться вместе. – Она чуть замялась и добавила: – И чтобы не случилось ничего, что могло бы разлучить их. И давайте помолимся, чтобы у них были крепкие, здоровые малыши.

Тетушка Сьюки очень торжественно поставила перед Кунтой и Белл большую метлу и сделала знак, чтобы они соединили руки. Кунте казалось, что он задыхается. Перед его глазами мелькали бесчисленные свадьбы, которые он видел в Джуффуре. Он видел танцоров, слышал пение и молитвы, а барабаны разносили весть о счастливом событии по окрестным деревням. Кунта надеялся, что Аллах простит его за то, что он сейчас делает, за слова, которые говорят другому, языческому богу. Аллах поймет, что Кунта все равно верит в Него, и только в Него. А потом словно издалека он услышал, как тетушка Сьюки спрашивает:

– Ну а теперь вы двое скажите, вы действительно хотите пожениться?

– Да, – тихо произнесла Белл.

Тетушка Сьюки перевела взгляд на Кунту. Он почувствовал, как она сверлит его глазами. Белл крепко сжала его руку, и Кунта заставил себя произнести:

– Да.

И тогда тетушка Сьюки сказала:

– На глазах Иисуса вы вступили в священную землю брака.

Кунта и Белл подпрыгнули над метлой – накануне Белл заставила его долго тренироваться. Кунта чувствовал себя глупо, но она сказала, что, если нога кого-то из супругов коснется метлы, это будет очень дурным предзнаменованием для брака. И этот человек умрет первым. Они благополучно приземлились за метлой, все начали хлопать и поздравлять их, а когда все успокоились, тетушка Сьюки сказала:

– Что Бог соединил, то человеку не разъединить. Храните верность друг другу. – Посмотрев прямо на Кунту, она добавила: – И будьте добрыми христианами.

Потом тетушка Сьюки повернулась к массе Уоллеру:

– Масса, вы хотите что-нибудь сказать по этому случаю?

Судя по виду массы, он бы предпочел промолчать, но все же выступил вперед и сказал:

– Он получил хорошую жену, Белл. А она получила хорошего мужа. Вся моя семья и я сам желаем им счастья и удачи на всю оставшуюся жизнь.

Раздались громкие крики радости, поздравления и счастливый визг маленькой мисси Анны – девочка прыгала от радости, пока мать не увела ее. Все Уоллеры ушли в большой дом, а черные остались праздновать свадьбу одни.

Тетушка Сьюки и подружки Белл помогли ей приготовить угощение и расставили все на длинном столе. Масса прислал в качестве подарка бренди и вино, и все пили, кроме Кунты и его африканского друга. Скрипач начал играть еще до начала праздника, и Кунта удивлялся, как ему удастся выпить. Но, заметив, как он покачивается, понял, что Скрипач своего не упустил. Он уже привык к пьянству Скрипача, но, увидев, что Белл наполняет свой бокал, начал злиться. Он был поражен, услышав, как она говорит сестре Мэнди:

– Я положила на него глаз еще десять лет назад!

И почти сразу же она, покачиваясь, поднялась, обняла его и поцеловала прямо в рот на глазах у всех, под грубые шутки, подначивания и громовой хохот. К тому времени, когда гости начали расходиться, Кунта был напряжен, как тетива лука. В конце концов они остались на дворе одни. Белл шаткой походкой подошла к нему и тихо сказала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Best Book Awards. 100 книг, которые вошли в историю

Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим
Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим

В XIX веке в барракунах, в помещениях с совершенно нечеловеческими условиями, содержали рабов. Позже так стали называть и самих невольников. Одним из таких был Коссола, но настоящее имя его Куджо Льюис. Его вывезли из Африки на корабле «Клотильда» через пятьдесят лет после введения запрета на трансатлантическую работорговлю.В 1927 году Зора Нил Херстон взяла интервью у восьмидесятишестилетнего Куджо Льюиса. Из миллионов мужчин, женщин и детей, перевезенных из Африки в Америку рабами, Куджо был единственным живым свидетелем мучительной переправы за океан, ужасов работорговли и долгожданного обретения свободы.Куджо вспоминает свой африканский дом и колоритный уклад деревенской жизни, и в каждой фразе звучит яркий, сильный и самобытный голос человека, который родился свободным, а стал известен как последний раб в США.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зора Нил Херстон

Публицистика

Похожие книги

А земля пребывает вовеки
А земля пребывает вовеки

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается третья книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века