Читаем Корни полностью

– Ну вот, ты купил корову – теперь и молочко получишь!

Ее слова привели его в ужас.

Но эти чувства быстро прошли. Он очень скоро понял, что такое большая, сильная, здоровая женщина. Его руки шарили в темноте, пока он окончательно не удостоверился, что мощный зад Белл был только ее и она не пользовалась толстыми подушечками, которые, как он слышал, многие женщины подкладывают под одежду. Хотя он не видел ее обнаженной – Белл всегда задувала свечи заранее, – она показала ему свои груди. Груди были большими – ей точно хватит молока, чтобы выкормить мальчика, и это очень хорошо. Но грубые шрамы от кнута на спине Белл ужаснули Кунту.

– Эти шрамы останутся со мной до могилы, как и у моей мамми, – сказала Белл. – Но моя спина – это пустяки по сравнению с твоей.

Кунта удивился, потому что сам никогда не видел своей спины. Он уже забыл об избиениях и порках – ведь прошло целых двадцать лет.

Кунте очень нравилось спать на высокой постели Белл, на мягком матрасе, набитом хлопком, а не соломой и кукурузными стеблями, рядом с теплой женщиной. И лоскутные ее одеяла были мягкими и теплыми. Он никогда еще не спал в такой роскоши – между двумя простынями. Еще приятнее были красивые рубашки, которые Белл шила для него, а потом стирала, крахмалила и гладила – каждый день. Белл даже ухитрилась как-то смягчить кожу на его жестких высоких ботинках: смазывала их салом. А еще она вязала ему носки, в которых так хорошо было его искалеченной ноге.

Кунта несколько лет целыми днями возил массу, а потом возвращался в хижину, съедал холодный ужин и засыпал в одиночестве. Теперь Белл кормила его так же, как и массу – если, конечно, не готовила для хозяина свинину. Когда он возвращался домой, над очагом уже кипел котелок с ужином. Ему нравилось есть с белых красивых тарелок с ножом, вилкой и ложкой, которые она принесла из большого дома. Белл даже побелила свою хижину снаружи и изнутри – Кунте постоянно приходилось напоминать себе, что теперь это их хижина. А больше всего Кунту поражало, что ему нравится в ней почти все. Он жестоко ругал себя, что не разобрался в своих чувствах раньше и столько времени потратил даром. Он поверить не мог, насколько изменилась его жизнь, насколько лучше она стала – а ведь прошло всего несколько месяцев! И эта хорошая жизнь началась всего в нескольких ярдах от его прежнего дома.

Глава 66

Хотя после «прыжка через метлу» они стали очень близки, Кунта чувствовал, что Белл не до конца ему доверяет. Порой на кухне или в хижине она начинала что-то говорить, но тут же резко меняла тему. Кунта страшно злился, и только гордость не позволяла ему выказать свои чувства. Не раз он узнавал от Скрипача и садовника то, что явно было подслушано под дверями массы. Не то чтобы он хотел это узнать. Кунте было больно, что она не сказала ему, что у нее есть секреты от собственного мужа. А еще больше его обижало то, что сам он всегда делился с Белл и друзьями абсолютно всем – новостями, которых они без него могли бы не узнать вовсе или узнать гораздо позже. Теперь Кунта неделями никому не рассказывал о том, что узнал в городе, и даже Белл. Когда она что-то говорила об этом, он отвечал, что надеялся, что все как-то устроится – тем более, что новости обычно были нерадостными. Впрочем, вернувшись из города в очередной раз, он решил, что Белл усвоила урок, и поделился с ней новостями. Масса рассказывал одному из своих друзей о белом докторе из Нового Орлеана Бенджамине Раше. Тот написал в газете, что его давний помощник, черный раб по имени Джеймс Дерэм, так много узнал о медицине, что он решил его освободить.

– И теперь он сам станет доктором и прославится еще больше, чем тот, кто его обучил? – спросила Белл.

– Откуда нам знать? Масса сказал, что прочел об этом. Вы вряд ли узнали бы об этом от кого-то другого, – раздраженно ответил Кунта.

– Ну ладно, займусь делами, – ответила Белл, быстро меняя тему.

В тот день Кунта делился с ней новостями в последний раз. Всю неделю он ни слова не сказал об этом – да и ни о чем другом. В конце концов Белл поняла намек. В воскресенье вечером после вкусного ужина при свечах в хижине она положила руку ему на плечо и шепнула:

– Мне нужно сказать тебе что-то важное.

Белл ушла в спальню и вернулась с газетой – Кунта знал, что пачка газет лежит под их кроватью. Он всегда считал, что Белл просто нравится переворачивать страницы – многим черным это нравилось, и даже бедным белым, которые слонялись по городу, раскрыв газету, хотя и Кунта, и все остальные отлично знали, что они не в состоянии прочесть ни слова. Но по таинственному виду Белл он с изумлением понял, что именно она хочет ему сказать.

– Я умею читать, – тихо сказала Белл. – Если масса узнает, он сразу же продаст меня.

Кунта молчал. Он давно понял, что Белл скажет гораздо больше, если ее не расспрашивать.

– Некоторые слова я знала еще с детства, – продолжила Белл. – Меня научили дети моего массы. Им нравилось изображать учителей, а масса и миссис не обращали на нас никакого внимания. Белые люди считают, что ниггеры слишком глупы, чтобы чему-то научиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Best Book Awards. 100 книг, которые вошли в историю

Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим
Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим

В XIX веке в барракунах, в помещениях с совершенно нечеловеческими условиями, содержали рабов. Позже так стали называть и самих невольников. Одним из таких был Коссола, но настоящее имя его Куджо Льюис. Его вывезли из Африки на корабле «Клотильда» через пятьдесят лет после введения запрета на трансатлантическую работорговлю.В 1927 году Зора Нил Херстон взяла интервью у восьмидесятишестилетнего Куджо Льюиса. Из миллионов мужчин, женщин и детей, перевезенных из Африки в Америку рабами, Куджо был единственным живым свидетелем мучительной переправы за океан, ужасов работорговли и долгожданного обретения свободы.Куджо вспоминает свой африканский дом и колоритный уклад деревенской жизни, и в каждой фразе звучит яркий, сильный и самобытный голос человека, который родился свободным, а стал известен как последний раб в США.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зора Нил Херстон

Публицистика

Похожие книги

А земля пребывает вовеки
А земля пребывает вовеки

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается третья книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века