Читаем Корни полностью

Джордж решил, что тут не стоит даже «да, сэр» говорить, пока масса рассказывает о своей семье. Он видел некоторых его родственников – они подходили поговорить с массой на петушиных боях и в городе. Братья массы Ли были настоящей белой швалью – таких презирали не только богатые плантаторы, но даже их собственные рабы. Джордж видел, что масса стесняется встречаться с ними. Он слышал, как они постоянно жалуются на трудные времена и просят денег. Он видел ненависть на их лицах, когда масса давал им пятьдесят центов или доллар – и прекрасно знал, что деньги эти сразу же будут истрачены на спиртное. Джордж вспомнил, как часто мисс Малица говорила, что, когда масса приглашает на обед кого-то из своей семьи, они съедают и выпивают втрое больше любых других гостей, а когда он не слышит, они поносят его как последнюю собаку.

– Любой из них мог сделать то же, что и я! – в сердцах воскликнул масса Ли. – Но они даже попытки не сделали, так что черт с ними!

Масса замолчал, но ненадолго.

– Как бы то ни было, у меня теперь все хорошо – большой дом, сотня бойцовских птиц, восемьдесят пять акров земли, и на половине я собираю урожай. У меня есть лошадь, мулы, коровы и кабаны. И у меня есть несколько ленивых ниггеров.

– Да, сэр, – кивнул Цыпленок Джордж, решив, что теперь можно высказать и слегка иную точку зрения. – Но мы, ниггеры, много работаем на вас, масса. И моя мамми, и мисс Малица, и сестра Сара, и дядюшка Помпей, и дядя Минго – разве все они не работают на вас не покладая рук? – И прежде чем масса ему ответил, он вспомнил то, о чем в прошлое воскресенье говорила сестра Сара. – Вообще-то, кроме моей мамми, всем вашим ниггерам не меньше пятидесяти лет…

Джордж замолчал, не желая продолжать – ведь сестра Сара тогда сказала, что масса просто слишком беден, чтобы покупать молодых рабов, и рассчитывает на то, что его собственные будут работать, пока не упадут замертво.

– Ты, похоже, не слышал, о чем я тебе говорил, парень! Ни один ниггер не работал так, как я! И не рассказывай мне, как много и тяжело трудятся ниггеры!

– Да, сэр.

– Да, сэр – что?

– Просто – да, сэр. Вы очень много работаете, масса!

– Черт тебя побери! Думаешь, легко отвечать за все и всех, кто живет на моей плантации? Думаешь, легко содержать столько птиц?

– Нет, сэр. Я знаю, что это очень тяжело для вас, масса.

Джордж подумал про дядю Минго, который ухаживал за птицами каждый день больше тридцати лет – да и он тоже делал это вот уже семь лет. И тут, чтобы подчеркнуть, как долго служит массе дядя Минго, он как бы невзначай спросил:

– Масса, а вы не знаете, сколько лет дяде Минго?

Масса Ли задумался, потирая подбородок.

– Черт, а я и не знаю… Давай посчитаем. Как-то раз я считал, что он лет на пятнадцать старше меня… Значит, сейчас ему немного за шестьдесят. И он стареет с каждым днем. Каждый год он болеет все больше и больше. Как он тебе? Ты же постоянно находишься рядом с ним…

Джордж сразу же вспомнил о последнем приступе дяди Минго. Он кашлял сильнее, чем когда бы то ни было. На памяти Джорджа он еще никогда так не кашлял. Но он сразу же вспомнил, что мисс Малица и сестра Сара часто говорили, что масса считает любую болезнь проявлением лени, и сказал:

– Обычно он чувствует себя неплохо, но вы должны знать, что порой у него случаются сильные приступы кашля – такие сильные, что я боюсь за него. Ведь он стал для меня как отец.

Джордж прикусил язык, но было слишком поздно. Он сразу же почувствовал враждебность массы. Повозка въехала в ухаб, петухи в корзинах заорали, потом успокоились. И тут масса Ли взорвался:

– Что же такого Минго сделал для тебя? Разве это он забрал тебя с полей и отправил туда, где ты можешь жить в отдельной хижине?

– Нет, сэр. Это вы сделали, масса.

Они ехали молча, потом масса заговорил снова:

– Я особо не задумывался о том, что ты сказал, но раз уж об этом зашла речь, я тебе отвечу. У меня действительно куча старых ниггеров. И некоторые из них, черт бы их побрал, скоро могут стать обузой! Ниггеры стоят дорого, и все же мне придется купить одного-двух работников в поле! – Он посмотрел на Джорджа, словно оценивая его. – Ты хоть понял, о чем я говорю? О чем мне приходится думать постоянно?

– Да, сэр, масса.

– «Да, сэр, масса»! Вы, ниггеры, только одно и знаете!

– Но вам же не понравится, если ниггеры не будут соглашаться с вами, сэр.

– Неужели тебе нечего сказать, кроме «да, сэр, масса»?

– Нет, сэр, то есть я хочу сказать, хорошо, что у вас есть деньги, чтобы купить ниггеров, масса. Этот сезон выдался очень удачным. – Джордж надеялся перевести разговор на более безопасную тему. – Масса, а есть такие заводчики, у которых вовсе нет ферм? То есть те, кто ничего не сажает, а занимается только птицами?

Масса задумался:

– Гмммм… Насколько я знаю, нет, разве что городская шваль… Но ни у кого из них не было достаточно птиц, чтобы считаться настоящим заводчиком. По крайней мере, я никогда о таком не слышал. – Он еще немного подумал. – Вообще-то, чем больше птиц, тем больше ферма – как у мистера Джуитта, где ты с девкой путался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Best Book Awards. 100 книг, которые вошли в историю

Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим
Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим

В XIX веке в барракунах, в помещениях с совершенно нечеловеческими условиями, содержали рабов. Позже так стали называть и самих невольников. Одним из таких был Коссола, но настоящее имя его Куджо Льюис. Его вывезли из Африки на корабле «Клотильда» через пятьдесят лет после введения запрета на трансатлантическую работорговлю.В 1927 году Зора Нил Херстон взяла интервью у восьмидесятишестилетнего Куджо Льюиса. Из миллионов мужчин, женщин и детей, перевезенных из Африки в Америку рабами, Куджо был единственным живым свидетелем мучительной переправы за океан, ужасов работорговли и долгожданного обретения свободы.Куджо вспоминает свой африканский дом и колоритный уклад деревенской жизни, и в каждой фразе звучит яркий, сильный и самобытный голос человека, который родился свободным, а стал известен как последний раб в США.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зора Нил Херстон

Публицистика

Похожие книги

А земля пребывает вовеки
А земля пребывает вовеки

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается третья книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века