Читаем Корни полностью

– Пока ты не начала твердить, почему даже думать об этом не хочешь, женщина, послушай меня, – сказал он. – Когда масса в следующий раз решит взять меня с собой, он обязательно скажет: «Пусть твой старший присмотрит за птицами!» И когда это произойдет, Верджилу придется остаться с петухами, пока масса не отдаст другой приказ – а этого может никогда не случиться. И ни ты, ни я даже слова сказать не посмеем! – Он жестом остановил Матильду, уже открывшую рот. – Подожди! Помолчи, пока я все не скажу! Я пытаюсь объяснить тебе, что мальчику нужно пойти со мной прямо сейчас. Если я приведу его, он пробудет со мной достаточно долго, чтобы научиться кормить птиц и готовить их к боям. Тогда остальное время – то есть большую часть года – он будет работать с вами в поле.

Понимая, что убедить Матильду не удалось, Джордж пожал плечами и сказал, словно уступая:

– Ну ладно, я ухожу, а вы будете иметь дело с массой!

– Ты так говоришь, словно Верджил уже взрослый, – возмутилась Матильда. – Неужели ты не понимаешь, что мальчишке всего шесть лет? Половина от твоих двенадцати, когда тебя туда заманили! – Она замолчала. – Но я знаю, что он будет работать уже с шести. И я ничего не могу сделать – только то, что ты говоришь. Хотя меня просто бесит, что эти петухи украли тебя у меня!

– Послушать тебя и мамми, так можно подумать, что петухи подхватили меня и унесли за океан!

– Так и есть! Тебя почти никогда нет рядом – словно ты за океаном!

– За океаном?! А кто сидит здесь и разговаривает с тобой? Кто был здесь каждый день в этом месяце?

– В этом – может быть, но где ты будешь в следующем?

– Если речь идет о сезоне, я буду там, где прикажет масса. А прямо сейчас я поем и пойду на птичник. Мне вовсе не нужно, чтобы хищники сожрали моих петухов – иначе я останусь без работы!

– Ага! Значит, ты понимаешь, что он и тебя может продать?!

– Он даже миссис свою продаст, если она его петухов погубит!

– Послушай, стоит нам встретиться, и мы начинаем спорить из-за Верджила. Давай хоть сейчас не затевать этот спор!

– Я ничего не затевал, ты первая!

– Хорошо, Джордж, я все поняла, – сказала Матильда, ставя дымящиеся миски на стол. – Ужинай и возвращайся к птицам. Я пришлю к тебе Верджила утром. А если ты хочешь забрать его прямо сейчас, я схожу и приведу его от бабушки.

– Нет, пусть приходит завтра.

Но через неделю Цыпленку Джорджу стало ясно, что его старший сын совершенно не разделяет его увлеченности бойцовскими петухами. Шесть ему лет или нет, но поведение сына изумляло Джорджа. Покончив с полученным поручением, Верджил либо куда-то уходил и играл в одиночестве, либо просто сидел и ничего не делал.

Отец резко рявкал:

– Убирайся отсюда! Что это тебе, игрушки? Здесь не свиней держат, здесь бойцовские петухи!

Верджил подскакивал как ужаленный, получал новое задание, выполнял его, а потом снова усаживался на прежнее место или принимался за игры. Джордж следил за ним боковым зрением – и каждый раз видел одно и то же. Кипя от негодования, он вспоминал, что в детстве все свое свободное время проводил здесь, любуясь петушками и матерыми петухами, рвал траву и ловил кузнечиков, чтобы накормить их. И все это ему казалось невероятно увлекательным.

Метод обучения, придуманный дядей Минго, был довольно бесстрастным и деловым – приказ, бдительная тишина, потом новый приказ. Поэтому Джордж решил попробовать обучать Верджила по-другому, надеясь все же его увлечь. Он стал разговаривать с ним.

– А вот интересно, чем ты занимаешься, когда не работаешь?

– Ничем, паппи.

– То есть вы с младшими братьями все время проводите рядом с мамми и бабушкой?

– Да, сэр.

– А они вас вкусно кормят?

– Да, сэр.

– А какая еда нравится тебе больше всего?

– Все, что готовит мамми, сэр.

Похоже, мальчик был лишен даже малейшего воображения.

Джордж попробовал зайти с другой стороны:

– Расскажи-ка мне историю про твоего прадеда – мне очень понравилось, как ты это делал.

Верджил покорно все пересказал – чувствовалось, что он делает это только потому, что приказал отец. Сердце Джорджа упало. Но мальчик, постояв немного молча, вдруг спросил:

– Паппи, а ты видел моего прадеда?

– Нет, не видел, – с надеждой ответил Джордж. – Я, как и ты, слышал о нем от твоей бабушки.

– Она ездила с ним в экипаже!

– Да, ездила! Он был ее паппи. И ты тоже когда-нибудь будешь рассказывать своим детям, как вместе с паппи ухаживал за бойцовскими петухами.

Эти слова Верджила озадачили, и он замолчал.

После еще нескольких столь же тщетных попыток Джордж отчаялся и опустил руки. Вся надежда оставалась на Эшфорда, Джорджа и Тома. Он никому не рассказал, как разочаровал его первенец, и решил использовать его для простейших заданий, о которых и говорил Матильде. Обучать его по-настоящему было бесполезно – из него никогда не получился бы хороший помощник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Best Book Awards. 100 книг, которые вошли в историю

Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим
Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим

В XIX веке в барракунах, в помещениях с совершенно нечеловеческими условиями, содержали рабов. Позже так стали называть и самих невольников. Одним из таких был Коссола, но настоящее имя его Куджо Льюис. Его вывезли из Африки на корабле «Клотильда» через пятьдесят лет после введения запрета на трансатлантическую работорговлю.В 1927 году Зора Нил Херстон взяла интервью у восьмидесятишестилетнего Куджо Льюиса. Из миллионов мужчин, женщин и детей, перевезенных из Африки в Америку рабами, Куджо был единственным живым свидетелем мучительной переправы за океан, ужасов работорговли и долгожданного обретения свободы.Куджо вспоминает свой африканский дом и колоритный уклад деревенской жизни, и в каждой фразе звучит яркий, сильный и самобытный голос человека, который родился свободным, а стал известен как последний раб в США.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зора Нил Херстон

Публицистика

Похожие книги

А земля пребывает вовеки
А земля пребывает вовеки

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается третья книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века