Читаем Корни полностью

– Честно говоря, – вздохнула Матильда, – я боюсь, не стало бы нам хуже, чем прежде.

То же тяжелое предчувствие мучило Тома на второй неделе работы в военных лагерях. На третью ночь, когда он лежал без сна, до него донеслись какие-то странные звуки снаружи. Сжав в руке молоток, Том на цыпочках вышел из палатки, чтобы посмотреть, что происходит. В тусклом лунном свете ничего не было видно. Он уже решил, что это был какой-то мелкий зверь, но тут появилась человеческая фигура. Человек что-то нес в руках. Подойдя ближе, Том с удивлением увидел худого, болезненного вида белого юношу. Они секунду смотрели друг на друга. Потом белый бросился бежать. Но не пробежал и десяти ярдов, как обо что-то споткнулся. Раздался грохот, юноша быстро поднялся и скрылся в темноте. И тут появились солдаты с мушкетами и фонарями. Они направлялись прямо к Тому, а он стоял, сжимая в руках молоток.

– Что ты тут украл, ниггер?

Том сразу почувствовал, что дело его плохо. Если он будет отрицать, значит, назовет белого человека лжецом – а это преступление еще более тяжелое, чем кража. Том судорожно придумывал оправдание.

– Я услышал какой-то шум, пошел посмотреть и увидел белого человека, масса. Он убежал.

Солдаты переглянулись и презрительно расхохотались.

– Ты думаешь, мы глупее тебя, ниггер? – сказал один. – Майор Кейтс велел приглядывать за тобой! И утром ты с ним увидишься!

Не отрывая взгляда от Тома, солдаты начали перешептываться.

– Парень, брось молоток! – скомандовал один.

Том инстинктивно вцепился в рукоятку.

Второй солдат сделал шаг вперед и нацелил мушкет ему в живот.

– Брось его!

Пальцы Тома разжались. Он услышал, как молоток с тяжелым стуком упал на землю. Солдаты велели ему идти вперед, потом остановили на поляне перед большой палаткой, где стоял другой солдат.

– Мы патрулировали и поймали этого ниггера за кражей, – сказал один из солдат и кивнул на палатку. – Мы бы сами с ним разобрались, но майор велел следить за ним и докладывать обо всем ему лично. Мы вернемся, когда он поднимется.

Солдаты сдали Тома часовому, и тот скомандовал:

– Ложись на спину, ниггер. Пошевелишься – убью!

Том лег, как ему приказали. Земля была холодной. Он думал о том, что с ним будет. Настал рассвет, вернулись двое солдат, по шуму в палатке стало ясно, что майор Кейтс поднялся. Один из солдат окликнул его:

– Позвольте войти, майор?

– Что у вас?

– Прошлой ночью мы поймали кузнеца-ниггера за кражей, сэр!

Наступила пауза.

– Где он?

– Пленный здесь, сэр!

– Сейчас выйду!

Через минуту из палатки вышел майор Кейтс. Он смотрел на Тома, как кот на птичку.

– Так, так, спесивый ниггер! Значит, ты у нас воруешь! Ты знаешь, как к этому относятся в армии?

– Масса… – Том рассказал обо всем, что случилось. – Может быть, он был голоден, масса… Зачем бы ему рыться в мусоре?

– Значит, ты говоришь, что белый человек рылся в мусоре? Ты не забыл, что мы встречались раньше? Я знаю тебя, ниггер! Твой свободный ниггер-паппи смылся, но тебе не выкрутиться! Теперь я расправлюсь с тобой по законам военного времени.

Том не поверил своим глазам, когда Кейтс схватил хлыст, висевший на столбе рядом с палаткой. Он уже хотел бежать, но солдаты навели на него мушкеты. Кейтс приближался. Лицо его исказилось, он поднял хлыст и со всей силы опустил его на плечи Тома, и еще раз, и еще…

Задыхаясь от унижения и ярости, Том добрался до места, где подковывал лошадей, собрал свои вещи, сел на мула и гнал его без остановки до самого большого дома, даже не думая, чем это может ему грозить. Масса Мюррей выслушал, что случилось, и покраснел от гнева.

– Масса, что бы ни случилось, я туда не вернусь!

– С тобой все в порядке, Том?

– Я не пострадал – только морально, если вы об этом спрашиваете, сэр.

– Даю тебе слово, Том! Если майор будет протестовать, я до генерала дойду. Мне очень жаль, что такое случилось. Возвращайся в кузницу и работай. – Масса Мюррей помешкал, а потом сказал: – Том, я знаю, что ты не старший в семье, но мы с миссис Мюррей считаем тебя ее главой. Мы хотим, чтобы ты сказал своим, что мы надеемся и дальше жить вместе с вами, когда разберемся с этими чертовыми янки. Это просто дьяволы в человеческом обличье!

– Да, сэр, – кивнул Том.

Перейти на страницу:

Все книги серии Best Book Awards. 100 книг, которые вошли в историю

Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим
Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим

В XIX веке в барракунах, в помещениях с совершенно нечеловеческими условиями, содержали рабов. Позже так стали называть и самих невольников. Одним из таких был Коссола, но настоящее имя его Куджо Льюис. Его вывезли из Африки на корабле «Клотильда» через пятьдесят лет после введения запрета на трансатлантическую работорговлю.В 1927 году Зора Нил Херстон взяла интервью у восьмидесятишестилетнего Куджо Льюиса. Из миллионов мужчин, женщин и детей, перевезенных из Африки в Америку рабами, Куджо был единственным живым свидетелем мучительной переправы за океан, ужасов работорговли и долгожданного обретения свободы.Куджо вспоминает свой африканский дом и колоритный уклад деревенской жизни, и в каждой фразе звучит яркий, сильный и самобытный голос человека, который родился свободным, а стал известен как последний раб в США.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зора Нил Херстон

Публицистика

Похожие книги

А земля пребывает вовеки
А земля пребывает вовеки

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается третья книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века