Читаем Корни Гедониста (СИ) полностью

Но всё же радость его встречи с сыном отравляли сомнения. Орофер подозревал, что его прелестный принц вовсе не хранил ему верность. Разумеется, до отъезда король и сам поощрял Трандуила: Ороферу льстило, что перед очарованием его сына не в силах устоять ни один эльф. И в то же время себялюбивого владыку терзали опасения, что Трандуил — его Трандуил, принадлежащий ему душой и телом — может всерьез увлечься кем-нибудь другим. Орофер не желал делить своего восхитительного наследника ни с кем, будь то хоть сам Келегорм Прекрасный. По дороге домой Орофер всё чаще и чаще с неудовольствием задумывался о том, что его Трандуил, верно, уже давно забавляется с Глорфинделем и Илуватар знает с кем еще. На привалах, когда его честолюбивый бастард, призвав на помощь всё своё искусство, старательно ублажал его, король перебирал в уме имена тех своих приближенных, что остались во дворце, и представлял их на ложе с Трандуилом — поочередно или вместе. В своей ревности Орофер доходил до того, что воображал, как даже его преданный Амдир поддается обаянию юного наследника — тут уж он не выдерживал и, перевернув эсгаротского полукровку на живот, с остервенением овладевал им, словно то был сам неверный принц.

Вот и сейчас, стоило Ороферу бросить взгляд на Глорфинделя (тот вслед за Трандуилом тоже поднялся на галерею, чтобы приветствовать старого друга), как перед мысленным взором короля возникли они оба — прославленный гондолинский герой и юный наследник зеленолесского трона — обнаженные, возбужденные и бесстыдные, предающиеся разврату в перерывах между упражнениями в воинском мастерстве. Орофер мгновенно вспомнил, с какой легкостью и простодушием Глорфиндель относится к постельным утехам… Королю стало жарко от негодования.

— Сын, — произнес он, отстраняя Трандуила от себя, — взгляни на этого юношу, — Орофер указал на бастарда. — Его имя Эстелир. Он твой брат. Он станет для тебя преданным другом — и надежной опорой, когда ты взойдешь на престол. Королевскому наследнику негоже оставаться в одиночестве.

Трандуил застыл, пораженный словами короля. Несколько долгих мгновений он стоял неподвижно; потом оглянулся на новоявленного братца и вновь посмотрел на отца. Лицо принца исказилось, словно Орофер влепил ему пощечину; на глаза навернулись слезы. Вскинув голову, Трандуил выпалил — заносчиво, чтобы Орофер не услышал в его голосе предательской дрожи:

— Славный же подарок привез ты мне, отец! Я навеки его запомню!

Толкнув полукровку плечом, Трандуил выбежал из галереи и скрылся в одном из переходов дворца.

Ноздри Орофера затрепетали от гнева. В глубине души он знал, что неправ, но сын повел себя ужасающе непочтительно… да еще и посмел уйти без отцовского дозволения! И всё это на глазах у друзей короля, достойных эльфийских вельмож! Нет, Орофер попросту не может оставить без наказания подобную дерзость. Ослепленный отцовской любовью, он избаловал Трандуила, дал этому неблагодарному юнцу слишком много воли! Настала пора вновь напомнить сыну, кто его единовластный повелитель! Орофер сжал кулаки. К досаде короля его маленькая хитрость, призванная всего лишь раззадорить Трандуила, подстегнуть его ревность, заставить принца снова бороться за расположение отца, — сработала совсем не так, как предполагал Орофер. Это вывело короля из себя. Втайне он страшился, что собственными руками разрушил то, что сложилось между ним и сыном, что их упоительная, неизмеримая любовь уже никогда не вернется — и от страха король сердился еще пуще.

— Верните его! — приказал он юношам-недавним противникам Трандуила. — Приведите силой, если понадобится! Я научу этого наглеца сыновней почтительности!

— Остановись, Орофер! — вполголоса перебил его Амдир. — Уж хотя бы перед оруженосцами не показывай свои нелепые ребяческие обиды! И научись, в конце концов, признавать свою вину, — Амдир еще раз неодобрительно посмотрел на Орофера и удалился.

Орофер и Глорфиндель, ошарашенные, переглянулись.

— Вот те на, — почесал в затылке Глорфиндель. — Тихоня тихоней, а тут прямо сказал как отрезал. А и то верно: ты уж, приятель, не обижайся, но сам набедокурил — сам и расхлебывай, на других не вали. На кой балрог ты притащил во дворец своего нагулыша? Эсгаротские полукровки пусть остаются в Эсгароте. Никак задумал стравить их с Трандуилом как щенков? Вот и получай теперь… кхм… как говорится, по-эсгаротски! — Глорфиндель расхохотался.

Шутка и впрямь была удачной (во всяком случае, на вкус самого шутника): «по-эсгаротски» называли совокупление через задний проход, которым славились изощренные (и развращенные) продажные женщины и юноши Озерного города; но Ороферу было не до смеха. Увидев, что боевой товарищ совсем приуныл, Глорфиндель хлопнул его по плечу и потянул прочь с галереи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комната бабочек
Комната бабочек

Поузи живет в старинном доме. Она провела там прекрасное детство. Но годы идут, и теперь ей предстоит принять мучительное решение – продать Адмирал-хаус и избавиться от всех связанных с ним воспоминаний.Но Адмирал-хаус – это история семьи длиною в целый век, история драматичной любви и ее печальных последствий, память о войне и ошибках нескольких поколений.Поузи колеблется, когда перед ней возникает самое желанное, но и опасное видение – Фредди, ее первая любовь, человек, который бросил ее с разбитым сердцем много лет назад. У него припасена для Поузи разрушительная тайна. Тайна, связанная с ее детством, которая изменит все.Люсинда Райли родилась в Ирландии. Она прославилась как актриса театра, но ее жизнь резко изменилась после публикации дебютного романа. Это стало настоящим событием в Великобритании. На сегодняшний день книги Люсинды Райли переведены более чем на 30 языков и изданы в 45 странах. Совокупный тираж превысил 30 млн экземпляров.Люсинда Райли живет с мужем и четырьмя детьми в Ирландии и Англии. Она вдохновляется окружающим миром – зелеными лугами, звездным небом и морскими просторами. Это мы видим в ее романах, где герои черпают силы из повседневного волшебства, что происходит вокруг нас.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцы
Отцы

«Отцы» – это проникновенная и очень добрая книга-письмо взрослой дочери от любящего отца. Валерий Панюшкин пишет, обращаясь к дочке Вареньке, припоминая самые забавные эпизоды из ее детства, исследуя феномен детства как такового – с юмором и легкой грустью о том, что взросление неизбежно. Но это еще и книга о самом Панюшкине: о его взглядах на мир, семью и нашу современность. Немного циник, немного лирик и просто гражданин мира!Полная искренних, точных и до слез смешных наблюдений за жизнью, эта книга станет лучшим подарком для пап, мам и детей всех возрастов!

Антон Гау , Валерий Валерьевич Панюшкин , Вилли Бредель , Евгений Александрович Григорьев , Карел Чапек , Никон Сенин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Зарубежная классика / Учебная и научная литература