Читаем Корни Иггдрасиля полностью

44 Заключительные строки «Видения Гюльви» допускают различные толкования. С одной стороны, они как-то связаны с эвгемеристическим объяснением мифов как небылиц, а богов — как «земных асов», людей пришедших из Азии и заморочивших конунга Гюльви (см. прим. 17). Но, с другой, — намекают на то, что асы — эго истинные боги (давшие свои имена людям и тем самым подсказавшие им «ученую», рациональную версию своего происхождения), и все рассказанное ими — правда.

СТАРШАЯ ЭДДА. ИЗБРАННЫЕ ПЕСНИ О ГЕРОЯХ

ПЕРВАЯ ПЕСНЬ О ХЕЛЬГИ УБИЙЦЕ ХУНДИНГА

В «Старшей Эдде» есть еще две песни о Хельги, заканчивающиеся гибелью героя, но «Первая Песнь…» доводит события до момента его наивысшего торжества. Мажорность этой песни и ее необычайно яркий и изобретательный язык сближают ее с хвалебными песнями скальдов. Сказание о Хельги датского происхождения, но норвежско-исландская традиция присоединила его к так наз. «сигурдовскому циклу». Хельги, согласно этой традиции, оказывается сыном Вельсунга и кровным братом Сигурда Фафниробойцы (см. «Сагу о Волсунгах» в наст, изд.).


1 Боргхильд — первая жена Сигмунда сына Вёльсунга; Сигурд был его сыном от второй жены Хьёрдис.

2 Ильвинги — датский род, но в этой песни они отождествлены с Вёльсунгами.

3 Луку приписывались магические свойства.

4 Буря дротов — битва. В песни и далее много метафор, напоминающих скальдические кеннинги, но не утративших живой образности. Благодаря этому они, как правило, не нуждаются в разъяснениях.

5 В оригинале здесь обыгрывается имя Гранмар, которое может быть понято как «усатый конь», т. е. своего рода кеннинг кота.

6 Сестры Кольги — волны, дочери морского великана Эгира; Кольга — одна из них.

7 Синфьётли — также сын Вёльсунга; см. о нем «Сагу о Волсунгах».

8 Перебранки подобного рода — это своего рода словесный ритуал, предшествующий битве. Оскорбления, которыми осыпают друг друга противники, вполне традиционны (см. «Перебранку Локи»).

9 Звери морские — боевые корабли с драконьими головами на носу.

10 Пожива Хугина — павшие в битве; Хугин — ворон Одина.

ПЕРВАЯ ПЕСНЬ О ГУДРУН

Эта песнь — самая знаменитая из так называемых «героических элегий» «Старшей Эдды», рассказ о горе Гудрун, скорбящей над телом Сигурда и стойкости ее духа. Героиня-плакальщица вырастает в песни в героиню-мстительницу, бросающую вызов своим братьям, которые предали Сигурда, своей сопернице Брюнхильд и самой судьбе. «Песнь о Гудрун» — это тем самым своего рода пролог к последующим трагическим событиям сказания, в которых Гудрун суждено сыграть центральную роль.

Рассказ о том, как был предан Сигурд, и о его гибели, совершившейся по наущению Брюнхильд, см. в «Саге о Волсунгах».


1 Гъявлауг, как и другие женщины, упоминаемые далее (Хелборг, Гулльрёнд), очевидно придуманы специально для данной песни.

2 Воитель — Один.

ПЕСНЬ ОБ АТЛИ ГРЕНЛАНДСКАЯ

Эта песнь — о трагической судьбе дома Нифлунгов и о мести Гудрун за гибель ее братьев, События развиваются в ней стремительно — от одного вершинного момента к другому. В песни много темных мест, многое остается недосказанным: она дает волю воображению слушателей, знакомых со сказанием (а современный читатель может воссоздать основные сюжетные линии, обратившись к «Саге о Волсунгах»). Песнь считается одной из древнейших в «Эдде».


1 В «Саге о Волсунгах» вестник Атли носит имя Винги,

2 Название одиновых палат переносится в этой песне на палаты Гуннара, а также Атли (см. строфу 14), Вальгалла значит буквально «палаты павших», и неясно, не служит ли это название предзнаменованием судьбы, ожидающей владетелей обеих палат. В песни много и других мифологических наименований, и сама страна Атли (в оригинале: мир Атли) приобретает в ней черты иного, запредельного мира.

3 Мюрквид — пограничный лес, разделяющий «свои» и «чужие» земли, находящиеся где-то на юге.

4 Речи Кнефрёда двусмысленны: они могут быть поняты и как посулы даров, и как вызов,

5 Днепр упоминется только в этом месте «Эдды».

6 Гнитахейд — поле, где дракон Фафнир охранял свой золотой клад.

7 Песнь и далее уподобляет Атли волку (ср. сторфу 11), с которым сражаются медведи-Нифлунги (строфы II, 38, а также 12, где дети Хёгни названы медвежатами).

8 Упоминание Рейна неслучайно: на Рейне находилось королевство бургундов, разрушенное в 437 г. гуннами (ср. след. прим.)

9 Это единственное место в «Эдде», где сохраняется память о связи Гуннара с историческим королем бургундов Гундихарием.

10 Вепрь — поэтическое наименование конунга, князя.

11 Гуси считались священными птицами; ср. строфу 16 «Первой Песни о Гудрун».

РЕЧИ ХАМДИРА

Перейти на страницу:

Похожие книги