Когда прочел бы царственный дофин«Люблю тебя» в прекрасной этой книге,Приданым одарил бы я невесту,Как королеву: Мен, Турень, Анжу,И Пуатье, и все, за исключеньемАнжера осажденного, что здесь,На этих берегах подвластно вам,Ей ложе брачное позолотило б;Она бы властью, почестями, саномПоспорила с любой своею ровнейПо крови, воспитанью, красоте.
Король Филипп
Что скажешь, сын мой? Погляди на Бланку.
Людовик
Гляжу, отец мой. И в ее глазахЯ вижу чудо, чудо из чудес:В них облик мой, лишь тень моя, — и все жеТень сына вашего, мой государь,В них солнцем стала; по сравненью с нимВаш сын — лишь тень. Я никогда себяТак не любил, как в том изображенье,Безмерно лестном, что сейчас нашелВ блестящем зеркале ее очей.
(Шепчется с Бланкой.)
Бастард
«В блестящем зеркале ее очей»Он отражен. Так пусть же он увидитПовешенным себя на грозных дугахЕе бровей, — пусть испытает онЧетвертованье в сердце Бланки, чуяВ себе изменника любви. Как жалко,Что будет отражен любовью этойИ ею же, ей изменив, казненТакой болван ничтожнейший, как он.
Бланка
Желанье дяди для меня священно,И если в вас увидел он все то,Что нравится ему, и я готоваЕму желанное признать желанным.Точнее выражаясь: я могуК любви себя принудить без труда.Не стану льстить вам, принц: не все, быть может.Что в вас я вижу, следует любить;Но самый строгий суд не обнаружитУ вас того, что можно ненавидеть.
Король Иоанн
Решайте ж, дети. Что ты скажешь нам,Племянница?
Бланка
Мне честь велит склониться,Принявши мудрость вашего решенья.
Король Иоанн
А ты, дофин, полюбишь ли принцессу?
Людовик
Спросите лучше: смог бы я сейчасОт искренней любви своей отречься?
Король Иоанн
Тогда за ней получишь пять провинцийВексен, Турень, Мен, Пуатье, Анжу.Даю впридачу десять тысяч марокАнглийских. Если этим ты доволен,Король Филипп, вели, чтоб сын и дочьСоединили руки.
Король Филипп
Очень рад я.Принц и принцесса, обручаю вас.
Эрцгерцог
Пусть и уста соединят. Клянусь,Так сделал я, когда в любви поклялся.
Король Филипп
Анжерцы, открывайте же ворота!Вы помогли нам дружбу заключить,Примите ж нас. Венчанье совершимВ часовне пресвятой Марии-Девы.Я госпожи Констанции не вижуЕе здесь нет. При ней не без трудаУстроилось бы это обрученье.Кто скажет — где она и юный принц?
Людовик
У вас в шатре, объята гневной скорбью.
Король Филипп
Господь свидетель, этот наш союзЕе скорбей, увы, не облегчит.Английский брат мой, чем бы нам утешитьВысокую вдову? Сюда пришли мы,Чтоб ей помочь, но к выгоде своейНа путь иной вступили.