Читаем Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана полностью

Звон получился какой-то неуверенный, дребезжащий. Неудачный звон вышел. Не успел он умолкнуть, как перед ними появился некто длинный, тощий, в шляпе с пером, в камзоле с гербом, со шпажонкой на боку…

– Этттто что такое? – уставился на тощего царь Горох.

– Герой, – без энтузиазма ответили Золотые Усы. – С приличной родословной.

– Тебя как звать? – обратился к тощему Горох.

– Принц Уа-Уа. Заморский, – дрожа коленками, отозвался тощий.

– Немедленно раззванивай его обратно! – решительно потребовал Горох.

Но принц стремительно дёрнул в сторону и скрылся. Царь Горох с досады даже сплюнул. Часы Золотые Усы примирительно тронули его за плечо:

– Ладно, кому время-то появиться? Ивану-царевичу или Ивану-великану?

– Ивану! – отрубил Горох. – Просто Ивану.

– Ладно, – пожал плечами Часы. – Только теперь уж и ты помогай своим рожком.



Царь Горох подул в рожок, Золотые Усы для вдохновения уставились в небо и гулко ударили один раз. Горох подхватил напевной короткой мелодией.

…Из земли показались ноги, обутые в лапти. Одна нога почёсывала другую…

Часы ударили второй раз. Горох снова поддержал рожком.

…На ноги крепко встало широкоплечее туловище…

Тут Золотые Усы замешкались. А Царь Горох заволновался:

– Ты что, ты что?.. Бей скорей!

– Не мешай работать! Для головы нужен особый звон. Да и ты постарайся, – спокойно ответили Часы и выдали самый мелодичный, самый раскатистый звон из трёх.

Царь Горох тоже не ударил в грязь лицом. Его рожок пропел самую мелодичную фразу из трёх.

И на плечах появилась весёлая, белозубая голова с копной соломенных волос… Она широко улыбалась.

– По здорову ли, Ваня? – участливо спросил царь Горох.

– Да руки есть, чтобы бить комаров, а коли руки есть – значит здоров! – весело ответил Иван.

– Да ты балагур! А богат ли? – не отставал Горох.

– Коров у меня – невидимо, стало быть их и не видели. Хорош табун, да ленивы кони: всю жизнь скачут, меня не догонят, – улыбнулся Иван.

– А где крыша твоя? – продолжал расспрашивать его Горох.

– А чем не солома? Где голова – там я и дома, – тряхнул соломенной шевелюрой Иван.

– А как невесту звать? – приставал Горох.

– А Дунька-Репка! Сидит в земле крепко, не до вечеру-темени, а до поры до времени, пока за косичку не выдерну, ни за что сама и не выйдет к нам!

Тут и царь Горох улыбнулся.

– Скромная, значит! Это хорошо. Прилично живёшь, Ваня, не хуже людей, – подвёл Горох итог.

– Живу не лучше, живу не хуже, живу не шире, живу не уже, живу, как люди: чего нет – может, и будет. Зачем тебе-то я понадобился? – в свою очередь спросил Иван.

– Да с Чудовищем надо сразиться, Ваня, – прикинулся простаком Горох.

– С Чудовищем? – переспросил Иван и тотчас согласился: – Что ж, это можно. Меч даёшь?

Царь Горох укоризненно посмотрел на Часы Золотые Усы. Те закрутились, заворчали:

– Ещё не время! И потом, почему всё мы, да мы?

Горох только рукой махнул:

– Ладно! Сам добудешь. Говорят, у царя-короля Пиф-Пафа есть.

– Волшебный, что ли? – заинтересовался Иван.

– Не то, чтобы волшебный, а всё же, верно, не тупой. Смотря кто им махать станет, – назидательно ответил Горох.

– И точно, меч от руки идёт, – согласился Иван.

– Да, вот ещё! – подмигнул царь Горох Ивану. – Победишь Чудовище – полцарства получишь. Да ещё принцессу Пиф-Паф-Пифочку впридачу.

– Ладно, возьмём, – согласился тот присев на землю, чтобы поправить сбившийся онуч.

И не заметил, как царь Горох что-то шепнул Золотым Усам, а те изда́ли лёгкий серебристый звон, после этого за руку Ивана зацепилась какая-то шелковистая травинка. Поднялся Иван, дёрнул травинку – из земли выскочила Дунька-Репка. Крепкощёкая шустроглазая девчонка с косичкой на макушке.

– Ты кто такая? – ошеломлённо уставился на неё Иван.

– Здравствуй, Ваня. Я Дунька-Репка, – нисколько не смутившись, объявила девчонка. – Спасибо, что на свет вытащил.

– Да я же тебя выдумал! – растерялся Иван.

– И за то спасибо, что меня. Вот я и здесь, – рассмеялась Дунька.

– Чудеса! – развёл руками Иван.

– В сказке живём, Ваня, – строго заметила девчонка, потянулась и запела:


– Встань-ка, Дунька — Репка с диванчика, Сдунь-ка, Дунька, Пух с одуванчика… Ух-ты, пух-то, Глянь-ка, летит, А Дунька-Репка Танцевать хотит!


– Не «хотит», а «хочет», – наставительно заметил царь Горох.



– А я тёмная ещё, только из земли! Вот поживу на свете, всему научусь, – блеснула на него глазками Дунька и прошлась в танце, дробно перебирая туфельками-фасольками:


– Я на ножки крепкая, Я на щёчки крепкая, Вот какая репка я, Я из репок редкая! 


Тут Дунька неожиданно оборвала танец и, сразу перейдя на деловой тон, решительно заявила:

– Ладно, Ваня, пошли во дворец за мечом. Полцарства возьмём, дом справим, в огороде репок насадим. И чтоб никакой Пиф-Паф-Пифочки! Понял? Забудь!

И для убедительности ткнула его кулачком в бок.

– Эй, ты чего сразу драться? – обиделся Иван.

– Ладно! – поправила Репка на нём рубашку. – Пошли. Делу время, потехе час.

Перейти на страницу:

Все книги серии Весёлые истории

Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана
Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана

Вадим Коростылёв (1923–1997) – писатель, поэт, драматург, сценарист, автор знаменитых строк «И улыбка, без сомненья, вдруг коснётся ваших глаз…» из кинофильма «Карнавальная ночь». Это он придумал сказку про Вовку из Тридевятого царства и написал сценарий к одноимённому мультфильму, а также стал автором сценариев к детским советским фильмам «Айболит-66», «Король-Олень», «Тайна Снежной королевы», «Честное волшебное». В книгу вошли две сказки писателя: «Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана» и «Кукла Надя и другие». Вадим Коростылёв – король каламбуров, на которых построены его сказки, поэтому его произведения такие задорные и весёлые. Они откроют читателю невиданный сказочный мир и покажут, что смелость, доброта и самоотверженность всегда побеждают злость и хитрость. Иллюстрации А. Шевченко. Для младшего школьного возраста.

Вадим Николаевич Коростылев

Сказки народов мира

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира