– Одному легче оставаться незамеченным, – ответил он, – и держать в тайне свои замыслы.
– И всё же твоя компания, например, ему бы не повредила, – настаивала Грэйс, чем потешила самолюбие собеседника. – И желательно тебе иметь при себе вот этот молоток. И небольшую армию.
Великан расхохотался, и гора, у подножья которой стоял его дом, будто слегка дрогнула от этого громогласного смеха.
– Грэйс, моя милая, ты не переживай. – Горк с максимальной нежностью, на которую был способен, обнял её за плечи. – С тобой многое произошло в последние дни, но скоро жизнь войдёт в привычное русло и поводов для беспокойства убавится.
В ответ Грэйс что-то невнятно пробормотала. Ей трудно было бы объяснить Горку, как до недавнего времени выстраивалась её обыденность, легче было соглашаться и кивать. Умолчала Грэйс и о том, что знакомые воды больше не привлекали её своим спокойствием, что она с радостью готова была и дальше плыть через бурю новых чувств в качающейся лодке. При условии, конечно, что никто из дорогих ей людей в этом шторме не пострадает.
– Ой, смотри, Горк, тебе снова письмо!
Грэйс ещё издалека заметила небольшую птичку, отличавшуюся от других длинным хвостом, ярким голубым оперением и поразительной юркостью. Птичка определила самый короткий путь и следовала к своей цели. Ловко лавируя между ветками деревьев, она пролетела под крышей колодца и перед самой пастью резвящейся неподалёку собаки, оставив её без добычи, пока не опустилась на вытянутую руку Горка.
– Посмотрим, какие на этот раз будут распоряжения сверху. – Своими большими пальцами великан как-то умудрился деликатно отвязать от лапки скрученную в трубочку записку.
Освободившийся от ноши гонец весело чирикнул и направился к кормушке над крыльцом, которую как раз сегодня утром наполнили свежим зерном.
– Ну что там? – с любопытством спросила Грэйс.
Горк усмехнулся:
– Это послание для тебя.
А ведь день начинался хорошо.
– Для меня? – Грэйс напряглась, любопытства как не бывало.
– Для тебя, – повторил Горк. Он выпрямился, принял официально-торжественную позу и громко провозгласил: – Главнокомандующий армией Марилии и почётный член королевского совета Саймак приглашает гостью его брата присоединиться к нему за ужином сегодня вечером.
– Мне бы не хотелось, – промямлила Грэйс. – Как думаешь, если написать вежливый отказ? Сослаться на плохое самочувствие?
– Нехорошо отказываться, – возразил Горк категорично, но с пониманием.
Откуда они там сверху только узнали о ней? Грэйс ведь не высовывалась, тихонько ждала себе возвращения Квина.
– И что мне рассказывать о себе? Квин просил не говорить пока никому, кто я и с кем путешествую. А я плохо, очень плохо вру.
По правде говоря, в процессе вранья Грэйс казалась себе восхитительной, виртуозной выдумщицей, но потом почему-то обнаруживала, что никто ей ни разу не поверил.
– А ты много не болтай, – посоветовал Горк легкомысленно.
– Ты собирался приготовить сегодня печёночный паштет, – напомнила Грэйс.
– Ничего, я не обижусь, если ты поужинаешь в замке. Оставлю тебе немного на завтра.
У Грэйс остался только один аргумент.
– Мне нечего надеть, – сказала она без всякого лукавства. Когда её собственное платье пришло в негодность от разреза мечом в неподходящем месте и обилия на нём засохшей крови, вполне удобным нарядом ей стала рубашка Квина. А потом уже здесь, в деревне, для Грэйс нашлось несколько новых платьев – симпатичных, но вряд ли подходящих для ужина в королевском замке.
– С этим мы что-нибудь придумаем, – пообещал Горк, не оставив больше путей для отступления.
Джек с Тони не сразу вернулись, хоть им и не терпелось разузнать о Грэйс и отправиться дальше. Они ещё какое-то время сидели на берегу, переваривая последние события, а потом неспешно брели по узкой тропинке через рощу. Джек впервые в жизни не мог найти слова и поддержать лучшего друга. Как убедить Тони, что тот вёл себя прилично и не предложил ничего оскорбительного, не выдав при этом, что Самира в принципе лояльно относилась к поцелуям и даже сама их иногда инициировала? Джек бы скорее ещё раз нырнул в бездонное озеро, чем признался Тони в своих успехах на этом поприще.
Сопереживая отвергнутому другу, Джек невольно проецировал ситуацию на себя. Если признание в любви, самое чистое и искреннее, может так обернуться, то стоит ли вообще открывать рот и подвергаться риску быть втоптанным в дорожную пыль?
У временного пристанища их ожидали три лошади, осёдланные и готовые отправиться в путь.
– Нам придётся ехать верхом, – констатировал Джек. У него было примерно сто шагов осознать это и отчасти смириться. Путешествуя по миру без автомобилей, поездов и самолётов, он мог и раньше догадаться, что участь забраться в седло рано или поздно его настигнет.
Тони равнодушно кивнул. Его будто не тревожила перспектива превратить органы в ингредиенты для коктейля в шейкере, отбить себе самое важное место или, что ещё страшнее, опозориться перед девушкой.
Через открытую дверь пристройки доносились приглушённые звуки разговора.