Придворный в белой тоге встретил нас у двери дворца и повел сквозь длинный ряд комнат, каждая из которых казалась хранилищем сокровищ. Тут стояли алебастровые статуи и золотые чаши, один из залов был просто увешан зеркалами, и я обомлел, увидев себя умноженным в бесконечной дали. Бородатый, в грязном красновато-коричневом плаще, повторенный множество раз, я становился все меньше и меньше в гранящихся плоскостях зеркал. В следующей комнате, выкрашенной в белый цвет и наполненной ароматами цветов, играла на арфе прекрасная девушка. На ней была только короткая туника. Когда мы проходили мимо, она улыбнулась и продолжала играть. Груди ее золотились в солнечных лучах, короткие волосы были тоже пронизаны солнцем, а легкая улыбка казалась светлым бликом на лице.
– Не дворец, а прибежище шлюх, – бубнил Блайддиг. – Если бы еще в открытую, хоть какая-то польза была бы.
Одетый в тогу придворный распахнул створки последней двери и с поклоном ввел нас в просторный зал, окна которого открывались на сверкающее море.
– Лорд король, – склонился он перед единственным в зале человеком, – вот вождь Блайддиг и Дерфель, капитан из Думнонии.
Высокий худой человек с редеющими волосами и нервным лицом встал из-за стола, где он что-то писал на пергаменте. Легкий сквозняк шевелил листы, ворошил лежавшие в беспорядке перья, хозяин прижал кипу исписанных пергаментов рогом с чернилами и зеленым змеиным камнем.
– А, Блайддиг! – воскликнул король, двигаясь нам навстречу. – Ты, я вижу, вернулся. Хорошо, хорошо. Некоторые предпочитают не возвращаться. И корабли исчезают. Мы должны это обдумать. Может, нужны более крупные корабли, как ты считаешь? Или мы неправильно их строим? Я не уверен, что у нас есть настоящие мастера корабельного дела, хотя наши рыбаки уверяют, будто все отлично. Однако и некоторые из них пропадают. Загадка. – Король Бан приостановился и потер висок, оставив на нем чернильные пятна. – Не могу найти никакого решения, – задумчиво произнес он и уставился на меня. – Драйвель, так, кажется?
– Дерфель, лорд король, – сказал я, опускаясь на одно колено.
– Дерфель! – с неподдельным интересом произнес он. – Дерфель! Дайте подумать. Дерфель… Полагаю, что это имя что-то означает… А-а-а, вот что: «принадлежащий друиду». Так ты из друидов, Дерфель?
– Я воспитывался Мерлином, лорд.
– Да? В самом деле? Замечательно! Мы непременно должны поговорить. Как поживает мой дорогой Мерлин?
– Его никто не видел последние пять лет, лорд.
– Значит, он невидим! Ха! Я всегда полагал, что это одна из его удивительных шуток. И полезная, кстати. Надо попросить моих мудрецов обдумать это. Поднимись, поднимись. Не люблю, когда люди стоят передо мной на коленях. Я не Бог, во всяком случае, мне так кажется. – Король пристально разглядывал меня, пока я поднимался с колен. Лицо его постепенно омрачалось. – Ты похож на франка! – озадаченно произнес он.
– Я думнониец, лорд король, – гордо сказал я.
– Надеюсь, что это именно так. И ты тот думнониец, за которым следует сюда Артур, ведь так? – оживился он.
– Нет, лорд, – сказал я, – Артур окружен врагами. Он бьется за сохранение нашего королевства и поэтому послал меня с небольшим отрядом. Это все, что он может сейчас сделать, а я должен сообщать ему обо всем происходящем здесь, о том, чего нам не хватает и что требуется.
– Не хватает людей! – Голос Бана сорвался на визг. – Бог мой, это единственное, что требуется! Значит, ты привел всего лишь небольшой отряд? Точнее, сколько?
– Шестьдесят солдат, лорд.
Король Бан резко опустился на стул, выложенный слоновой костью.
– Шестьдесят! Я надеялся хотя бы на три сотни! И на самого Артура во главе их! Ты выглядишь слишком молодым для опытного воина и тем более капитана. – Он с сомнением поглядел на меня, и вдруг взгляд его просветлел. – Я правильно понял, что ты воспитанник Мерлина? Значит, умеешь писать?
– Да, лорд.
– И читать? – допытывался он.
– Да, лорд король.
– Видишь, Блайддиг! – торжествующе вскричал король, вскакивая со стула. – Некоторые воины умеют читать и писать! Это не унижает их, не низводит до положения писцов, женщин и поэтов, которых ты считаешь ничтожными. Ха! Грамотный воин. А ты, случаем, не пишешь стихов? – спросил он меня.
– Нет, лорд.
– Как печально. Мы – сообщество поэтов. Мы – братство! Мы называем себя филидами, а поэзия – наша страстная любовница. Могу сказать больше: она наше священное предназначение. Может быть, и ты вдохновишься? Иди за мной, грамотный Дерфель.
Бан, забыв обо всех бедах и отсутствующем Артуре, ринулся в другой конец зала. Мы снова прошли через ряд дверей, минуя еще одну маленькую комнату, где сидела другая полуобнаженная арфистка, такая же красивая и легко касавшаяся струн тонкими пальцами, и очутились в просторной библиотеке.