Соён. Ыа-а-ах.
Соён. Как же скучно. Но, если я уйду, они снова будут бездельничать. Чем бы развлечься?
Соён.?
Придворная дама Чхве. Это шелк, который был привезен из Цин.
Соён. Ты его везде с собой таскаешь?
Придворная дама Чхве. Не знала, когда вам снова захочется вернуться к вышивке.
Соён. Прошу простить, но нет, спасибо. Вечно втыкаю иголку себе в пальцы во время шитья. Знаешь, что я больше всего ненавижу? Боль. Ненавижу, когда мне больно.
Придворная дама Чхве. Поэтому я принесла вам это.
Соён (гневно). Ты меня сейчас пытаешься послать на фиг?
Придворная дама Чхве. На фиг? Но это же наперсток.
Соён. Не знаешь, что это значит? Хонён, ты тоже?
Придворная дама Чхве. В наперстке есть какой-то особый смысл? Я просто принесла его, чтобы вы не укололи палец.
Соён. Неловко получилось…
Придворная дама Чхве. Еще я принесла вам ваши старые вышивки. Попробуйте.
Соён. Ты так много делаешь для меня, так что я вынуждена попробовать.
Чхольчон. О, ты уже здесь. Было тяжело идти быстро, сохраняя при этом благородство. Королева у себя?
Главный евнух (пытается скрыть недоверие). Мне доложили, что она около озера.
Чхольчон. Зачем она там?
Начальник охраны Хон (спешит к Чхольчону). Ваше Величество!
Чхольчон (удивлен).?!
Королева Чо. Королевская наложница говорит то же, что и король. В ту ночь она не видела королеву – только слышала громкий всплеск и, испугавшись, убежала… Я не знаю, говорит ли она правду.
Правый министр. Распорядитель и работники, которые таскали продовольствие, уверены, что это была королевская наложница.
Королева Чо. Или же королева поймала ее в ловушку? До того, как она успела расправить крылья?
Правый министр. Если дело станет затруднительным, вам лучше отказаться от помощи королевской наложнице.
Королева Чо. Отказаться от нее? Мне бы хотелось, наоборот, сблизиться с ней.
Правый министр. Я постараюсь обсудить это с Ким Чжвагыном, чтобы защитить вас.
Королева Чо. Но для этого нужно чем-то пожертвовать. Мы не можем каждый раз проигрывать. За очередное поражение приходит расплата, и так продолжается до бесконечности.
Правый министр. Прошу меня простить.
Придворная дама Хан (внезапно забегает в комнату). Королевская наложница пришла в павильон Тхонменчжон!
Королева Чо.!
Хвачжин (Е). Я обязана защитить короля.
Ким Чжвагын. Наложница сама сюда пришла. Не знал, что она так привязана к этой девушке, Оволь.
Королева Сунвон. Прекрасно. Все идет лучше некуда.
Ким Чжвагын. Раз она добровольно пришла, вам следует заставить ее во всем признаться.
Королева Сунвон. Сначала мне следует позаботиться о себе, а ей я займусь после трапезы.
Ким Чжвагын. Вы совершенно правы.