Придворная дама Чхве. А меня укачивает…
Начальник караула. Ваше Величество?!
Хёкчу. Я уж было думал, ты празднуешь победу, но, судя по лицу, запиваешь проигрыш. И как нам залечить эту рану? Где тебя ранили?
Бёнин. Еще раз отнимешь стакан, я тебе запястье перережу.
Соён. Я и так уже не понимаю, кто я есть. К чему все эти разговоры о любви?
Соён. А вчера он был похож на тебя.
Ким Чжвагын. Поздно ты.
Бёнин. …
Ким Чжвагын. Заходи внутрь и отдохни. Все это время горела печь, так что там должно быть тепло.
Бёнин (удивленно). Почему вы ничего не спрашиваете?
Ким Чжвагын. Мне, отцу, все понятно.
Королева Сунвон. Что они сделали?
Ким Чжвагын. Письмо о предательстве.
Королева Сунвон. Даже не посоветовавшись со мной, сделали такую опасную вещь…
Ким Чжвагын. В наших руках оно станет оружием, так что не беспокойтесь. Я принесу его вам.
Королева Сунвон. Нас обвинили в измене. Если вернешься на должность, как только король исчезнет, это будет подозрительно выглядеть.
Ким Чжвагын. Мне не нужна должность при дворе. Я буду счастлив, если смогу и дальше незаметно помогать вам.
Ким Чжвагын. Но есть еще одна новость: королева посреди ночи покинула дворец…
Королева Сунвон. Королева страны убегает глубокой ночью… Позор для семьи, все вокруг шушукаются, вы в курсе?
Ким Чжвагын. Зная королеву, это не похоже на побег.
Королева Сунвон. А на что же тогда это похоже?
Ким Чжвагын. Она собирается привести короля и вернуть все на свои места. Она уверена, что король жив.
Королева Сунвон. Должно быть, у нее есть причина быть в этом уверенной. (Погружается в тревожные мысли.)
Ким Чжвагын. Она сменила королевское платье на простую одежду и покинула дворец, так что она теперь не более чем обычная девушка.
Королева Сунвон. Я хоть и знала, что она лжет, но все равно пыталась принять ее, из уважения к стараниям Бёнина… Что ж, если король с королевой так любят друг друга, мы похороним их вместе. Вы позаботитесь об этом?
Хёкчу. Господин! (Снова смотрит на одетого в форму Ким Чжвагына.)
Ким Чжвагын. Я вернулся на службу, чтобы помочь Ее Величеству.
Ким Чжвагын (смотрит на допрашиваемых). Это те, кто погубил короля?
Фармацевт. Мы всего лишь фармацевты. Мы даже никогда не видели короля живьем…