Ким Чжвагын. Получается, что такие ничтожества, как вы, смогли навредить государю.
Травник. Судя по тому, как резво ты вскочил, ты в полном порядке. А я-то уж думал, придется труп выносить.
Чхольчон (осторожно). Ты кто такой?
Травник. Кто-кто… Тот, кто нарезает травы. А ты что тут в горах забыл?
Чхольчон. Ты меня спас?
Травник. Скорее, подобрал, а не спас. Я увидел, что на тебе дорогая одежда, и решил, что смогу продать ее, если заберу. Не пропадать же добру.
Травник. Одежда выглядела дорогой, но вся была порвана, так что продать не получилось бы. Вот я и сжег все.
Чхольчон. Сжег?
Травник. Сейчас повсюду рыскают стражники. Хочешь, чтобы я нажил себе проблем с тобой?
Гость (Off, за дверью). Есть кто?
Травник (выходя из комнаты). Если убежишь, не заплатив, я тебе твои ручонки отрублю. Понял?
Травник. Тут все самое действенное.
Чхольчон.!
Соён. Они проведут похороны с фальшивым телом и по прошествии шести дней выберут нового короля, и все.
Хонён. Как вы об этом узнали?
Соён. Несложно догадаться о замыслах этих негодяев.
Бёнин. Это признание главаря повстанцев.
Ким Чжвагын. Я знаю, кого можно будет обвинить в преступлении. Так что найдите время, чтобы объявить это после церемонии коронации.
Бёнин. Отец. Могу я попросить вас присмотреть пока за стражей дворца?
Ким Чжвагын. Что случилось?
Бёнин. Я собственноручно принесу головы короля и королевы.
Ким Чжвагын.!
Ким Хван. Бёнин! (Подбегает, пытается отдышаться.) Вы едете искать королеву?
Бёнин. …
Ким Хван. Зачем Ее Величество покинула дворец? Вы ведь должны знать, вы же с ней так близки.
Бёнин. Мы с королевой больше ничем не связаны.
Ким Хван. Как так? (Не понимает, что происходит, но чувствует что-то неладное.)
Бёнин. Но, пошла!
Принц Ёнпхён (бормочет). Уже настала пора отправиться за Его Величеством… (Вздыхает.)