– Если Фрида и была не в себе, то уже после того, как наткнулась на труп дяди Пьера. До этого она мыслила трезво и очень расчетливо. Маскарад должен был доказать Ларушу, что привидения в замке есть, напугать потенциальных покупателей и заставить Жака расстаться с надеждой продать Крессе.
– Вот за это раздосадованный Ларуш ее и вышвырнул из окна!
– Тогда кто задушил отца Ангеррана? – вздохнула Рэйчел. – Только вопросы и ни одного ответа.
– А твои видения? Что если люди здесь вообще ни при чем и настоящий убийца – призрак Жака де Молэ?
– Клод, минувшей ночью он защищал меня!
– Я до сих пор не могу понять от кого!
– Не знаю, – призналась Рэйчел. – Мне кажется, что в замке есть некая темная сила. Она или обитает здесь давно, или привнесена кем-то извне и враждебна как нам, так и призраку гроссмайстера. Я чувствую, Клод: он соткан из боли, ненависти и страдания, но убийство… Это не его цель!
– Что же тогда его цель?
– Охрана сокровищ, конечно, – уверенно заявила Рэйчел. – Он хочет, чтобы богатства Ордена попали в руки честных людей.
– Таких, как мы?
– Не льсти себе, Большой Клод! – рассмеялась Рэйчел. – Заметил, что мы идем по кругу и все время возвращаемся к сокровищам? Как я уже сказала, станем опираться на предметы неодушевленные. Будь любезен, детально опиши мне все, что видишь здесь, в библиотеке.
– Больше всего бросается в глаза паутина в углу у окна и великое множество книг, – иронически начал подросток. – Никакого, знаешь ли намека на холст с нарисованным очагом… Вместо него гобелен. Пейзаж вполне нейтральный. Замок Крессэ, солнце, небо… В метре – круглый щит. На нем – четыре согнутые в коленях босые ноги и снова книги, книги…
– Да, книги, – Мидллуайт задумчиво подперла рукой подбородок. – Их слишком много. Искать ту, о которой говорил дядя Пьер, придется долго. Сборник стихов рыцаря Гийома. О нем знали все владельцы замка. В нем искали ключ к разгадке. Не исключено, что в библиотеке сборника вообще нет.
– Вы поразительно догадливы юная охотница за сокровищами! – раздался голос Ларуша, который сумел бесшумно войти в библиотеку. – Я тоже какой-никакой владелец, поэтому книжица, которую вы ищете у меня!
– Вас отпустили?
– Я потратил на адвоката остатки своих скромных сбережений, – Жак усмехнулся. – Что поделаешь? Свобода стоит дорого!
– Нужно быть большим ловкачом, чтобы убедить Мортрэ в вашей невиновности, – поспешил заметить Клод. – Никак не ожидал от комиссара столь человеколюбивого жеста.
– Комиссар вынужден был даже извиниться, но при этом выглядел, как тигр, у которого отобрали кусок мяса и пыхтел, подобно паровозу. Ну, так книга вас еще интересует?
– Больше чем вы думаете, мсье Ларуш, – сказала Рэйчел. – Принесите ее, пожалуйста.
Жак вытащил из кармана пиджака тонкую книгу в старинного вида переплете, протянул ее сначала Рэйчел, но поняв свою оплошность, отдал Рэймонду.
– Не думаю, что написанную здесь галиматью можно считать путеводителем по тайным хранилищам сокровищ. Типичные для средневековья рифмованные рассуждения о прелестях прекрасных дам, звоне мечей, Свете и Тьме.
– А вот мы и посмотрим! – Клод зашелестел пожелтевшими страницами. – С чего начнем, Рэйчел?
– Чтобы не терять времени – с того, что отличается от всего остального.
– Отлично!
Клод погрузился в чтение, а Ларуш и Мидллуайт стали ждать результата. Неожиданно Честер, до этого спокойно лежавший у ног хозяйки поднял морду и зарычал.
– Что случилось, бродяга? Кто-то идет сюда?
– Судя по настроению собаки – Великий и Ужасный Отдавливатель собачьих лап отец Луиджи, – высказал свое предположение Жак.
Он оказался прав. В дверном проеме показался Форелли.
– С возвращением, мсье Ларуш. Заметил вас из окна и решил узнать о гостеприимстве комиссара. Надеюсь, вы не сбежали?
Дорого бы отдала Рэйчел, чтобы увидеть в этот момент лицо Жака! Что если убийца и вправду он и шутливое замечание священника окажется горькой правдой? Не слишком ли быстро удалось вырваться Ларушу из лап Мортрэ?
Жак рассеял подозрения Мидллуайт одной фразой.
– Бежать мне не пришлось, но я, поверьте, сделал бы это, поскольку испытываю дикое желание найти настоящего убийцу.
– Что ж, будем искать его вместе, – ответил Форелли. – Я принимаю твое предложение порассуждать, Рэйчел. Как продвигаются наши исследования?
– Думаю на этот раз мы на верном пути, падре, – сказала Мидллуайт, придерживая пса, готового наброситься на священника. – Знаешь, Честер тебе лучше погулять в саду. Ну, иди же!
Честер нехотя вышел из библиотеки, по пути бросив на Форелли недружелюбный взгляд.
– Так! Если следовать твоему принципу отбора, Рэйчел, – произнес Клод, подняв голову. – Это будет стихотворение без названия. Оно здесь только одно.
– Читай же!