– Нужно заняться твоими волосами, пока в колтуны не сбились.
– Прости, от меня нет толку.
– Долли, ты родила ребенка. А перед тем как тут затворилась, обучила двух домоправительниц для новых клиентов, пока таскала груз пяти кокосовых орехов в своем животе. Тебе нужен отдых.
Я поднялась с четверенек.
– Фрэнсис спит. Китти, ей не подходит мое молоко!
– Мама об этом позаботилась. Скоро придет кормилица. – У меня закружилась голова, и сестра отвела меня к кровати. – Не переживай об этом. Мы все уладим.
– Будет мне урок! Родила на старости лет. Мне ведь почти тридцать.
В дверь заглянула мами.
– Многие до тридцати и не доживают. – Китти уложила меня и накрыла новым прекрасным одеялом – серебристо-голубым, одним из лучших, что сшила наша мать.
– Нужно было оставить его для продажи. Я трачу товар впустую. О, я ужасна.
Мами положила ладонь мне на лоб.
– Родильной горячки у тебя нет. Это просто хандра, которая порой находит на женщин, когда появляются дети. От боли все смешалось. Пройдет время, и тебе полегчает.
Она подошла к колыбели и поправила одеяло.
– Маленькая мисс Фрэнсис родилась свободной. Ты молодец, Долли.
Да, этот ребенок родился свободным. Может быть, я не так и ужасна.
Мама села на кровать рядом с Китти.
– Ты собираешься рассказать капитану Оуэну? Ты дала малышке его имя.
Мама не лукавила. Она видела сходство с Эдвардом и знала, что я сделала.
– Во время своего последнего визита Оуэн заметил, что я ношу ребенка. Вот почему он так быстро ушел. Он не хочет детей. Оуэн обвенчался с морем. И он мне не нужен. Фрэнсис моя. Никто ее у меня не заберет.
Мами с прищуром уставилась на меня. Китти продолжала расплетать мои косы, влажные от пота. И все же в груди у меня нарастал рев вины. Катарине было уже два, а я не видела ее, ничего о ней не знала.
Мами снова потрогала мой лоб.
– Пойду сделаю тебе чай.
– Ты сильнее всех, Долли. Пожалуйста, поправляйся. Ты должна поправиться, сестренка! – Глаза Китти налились слезами. Ей было страшно видеть меня больной. Плохо дело, когда твоя слабость делает слабыми других.
Я притянула сестренку к себе и крепко-крепко обняла.
– Все будет хорошо.
Мами пошла к двери.
– Мистер Томас сегодня снова заходил. Говорит, Николас уехал навсегда. Он в Лондоне.
Хватит ли этого? Я прикрыла лицо руками. Рукава моей ночной сорочки взметнулись как крылья. Китти пихнула меня, перестань, мол, ерзать, раз уж я занимаюсь волосами.
Когда она заплетет мне косы, я попытаюсь выйти отсюда. Перед глазами стояли тени Обеа и посмертные маски миссис Бен и Куджо.
Я ослабла, сама не зная почему, и не понимала, как вернуться к себе. Мне пока рано умирать. Нужно было управлять моим делом, зарабатывать деньги и растить очередного ребенка без отца.
Доминика, 1785. Партнер
Я сидела в своей гостиной с Томасом Кингом. Он был не то чтобы старым другом, но помнил меня по Демераре, где стал одним из первых клиентов моей службы по подбору домоправительниц. Прибыв в Розо, он отыскал меня и пришел на Ганновер-стрит.
– Мисс Кирван, я слыхал, вы переехали сюда и неплохо устроились.
Я кивнула и помешала чай ложечкой, поглаживая пальцами фамильный герб Фодена.
– На Доминику прибывает все больше солдат, так что деловая обстановка в Розо благоприятная. Спрос на надежных экономок высок. Сейчас у меня работают пятнадцать человек.
Кинг кивнул, но я заметила, что мысленно он подсчитывает. Четыре шиллинга в неделю, из них три – экономке, хорошее начало.
– Мисс Кирван, у меня к вам деловое предложение.
Что? Я опустила ложку и приготовилась слушать.
– Нечасто такой мужчина ищет такую, как я.
– Ну, вы толковая предпринимательница. Когда я виделся с Келлсом…
У меня учащенно забилось сердце.
– Вы его видели?
– Да, я наведался к нему в Лондоне несколько месяцев назад.
Я старалась не выдать своей тревоги, но ничего не могла с собой поделать.
– Как поживает его семья?
– Его жена все еще нездорова, но малышка-дочь просто прелесть. Впервые вижу мужчину, который настолько обожает своего ребенка. Он устраивает для нее праздники, учит ходить и говорить…
Моя двухлетняя Катарина ходит и разговаривает, а может, уже и читает, как ее па. Я впитала в себя этот прилив добрых вестей. Он хлынул мне в грудь и отозвался эхом, ударившись о дно моей печали.
– Мисс Кирван, с вами все хорошо?
– Да. – Я вытерла пальцы о салфетку, надеясь, что выгляжу спокойной, а не убитой горем или испуганной. – Хорошо, что он в добром здравии.
– В следующий раз, когда с ним увижусь, передам, что вы о нем справлялись.
Я изобразила фальшивую улыбку. Он опустил взгляд и доел печенье.
Я подалась ближе.
– Мистер Кинг, чем я могу вам помочь?
– У вас есть клиенты в Розо. А у меня – клиенты с товарами в Шотландии и Англии. Они желают получить доступ к продажам на островах. Полагаю, мы можем быть друг другу полезны.
Я засмеялась.
– Обычно это означает, что вы заработаете на этом больше денег, чем участвующие в сделке женщины. Я не такая. – Я поднялась. – Благодарю за ваш визит.
Мистер Кинг не пошевелился, он уставился на меня поверх очков.