Охотники держали путь в пригород. Пробок практически не было, и Роланд дал Экто-1 как следует разогнаться. Обычно он наслаждался подобными поездками, но сегодня расслабиться не получалось, так как все его попутчики пребывали в очень нервном расположении духа. Эдуардо и Кайли, сцепившиеся при выезде из пожарной части, все еще переругивались из-за того, кто в следующий раз поведет машину — будь на то воля Роланда, он бы ни одного из них и на пушечный выстрел не подпустил бы к водительскому месту, — причем до того увлеченно, что даже забыли сообщить детали вызова. Гарретт, чье настроение обычно могло вернуть боевой дух целой армии, ворчал о раннем подъеме и отсутствии завтрака.
— Целыми днями скачешь по Манхэттену за призраками как ученая обезьянка, и что в итоге? В половине пятого тебя будит наглый латино и не дает даже собраться по-человечески!
— Была моя очередь вести! Моя!
— Прости, trocito*, но твоя подставочка потерялась.
— Я что, многого прошу? Славно поработал — славно поспал, вот что я считаю…
— Это когда же ты успел получить права?
— Я хоть дорогу вижу!
Роланд, не вытерпев, выкрутил громкость магнитолы на полную катушку, и салон захлестнула оглушительная увертюра «Женитьбы Фигаро». Все ссоры были забыты; трое дружных голосов отчаянно пытались перекричать музыку, заклиная Джексона хотя бы немного сбавить звук. Он слушал эти мольбы с неприсущим ему злорадством, совершенно игнорируя все просьбы, и выключил магнитолу только когда попутчики умолкли. Роланд взглянул в зеркало заднего вида — три пары глаз взирали на него с немым упреком, до того напоминая его младших братьев и сестер, что он чуть не рассмеялся.
— Вы так и не рассказали про вызов, — он посмотрел на Кайли. — Адрес кажется мне знакомым и дорога тоже, но я никак не соображу, откуда.
— Я мало что поняла, — она пожала плечами. — Звонил водитель Кары Уилкс. Он был не в себе — говорил что-то про исчезновение, белую тень, невидимок, но очень быстро и бессвязно. Продиктовал адрес и бросил трубку.
— Кара Уилкс? «Милосердие без границ»? — Роланд хлопнул себя по лбу. — Ну конечно! — заметив удивленные взгляды, он со смущением пояснил. — Эм… В свободное время я иногда… Ну, занимаюсь волонтерством по разным направлениям. В прошлом году меня направили в приют, основанный фондом «Милосердие без границ». Мы заботились о детях, устраивали для них сбор необходимых вещей, искали тех, кто сбегал, хотя таких, в общем-то, было немного. Там очень хорошие условия, фонд обеспечивает детей всем необходимым, а образование получше, чем в некоторых школах. Кара Уилкс основатель фонда. В основном она помогает сиротам, но содержит еще и ночлежки для бездомных. Иногда жертвует театрам и музеям. Удивительная женщина! — с благоговением подытожил Роланд.
— Кажется, эта удивительная леди попала в беду, — Эдуардо указал на дорогу.
Мимо них в сторону города пронеслись две полицейские машины и катафалк. Охотники мрачно переглянулись, и до самого прибытия на место вызова в салоне больше не было сказано ни одного слова. Подобно врачам и полицейским, они видели немало человеческих страданий за последний год; но неизбежный цинизм, свойственный людям этих профессий, еще не успел пустить корни в молодых отзывчивых сердцах. Их оптимизм и неуемная жизненная сила были необходимы не меньше протонных ружей и ловушек; но иногда отступали и они, сломавшись под натиском ядовитой тревоги.
***
Дом стоял в самой глубине сада, и только светлые пятна фасада проглядывали сквозь плотные кроны кленов. Ворота были открыты; на подъездной дорожке стоял черный крайслер с приоткрытой дверцей. Чуть дальше трепетала на ветру полицейская лента, охраняя небольшой участок газона; в самом его центре на коротко подстриженной траве сияло алое пятно.
Роланд остановил машину подле ворот, и охотники вышли в тишину пряного загородного утра, разбавляемую только хором сверчков; присоединяясь к нему, в руках у Кайли чуть слышно затрещал счетчик.
Дверь крайслера открылась чуть шире, и на подъездную дорожку выскользнул невысокий крепкий мужчина. Он шел быстро, но немного раскачиваясь, словно пьяный; руками он постоянно приглаживал непослушные светлые волосы, словно не мог придумать, как получше их пристроить — попытался сунуть в карманы брюк, но тут же вытащил снова и принялся терзать пуговицы на белой рубашке.
— Это я позвонил вам, — сказал он вместо приветствия; его тонкие губы едва двигались на застывшем и бледном лице. — Вы ведь охотники за привидениями, надеюсь?
Гарретт гордо ударил нашивку на своем плече.
— Они самые, можете не сомневаться!
— Расскажите нам о произошедшем, мистер?.. — Роланд включил свой счетчик.