Читаем Королева сыра, или Хочу по любви! полностью

– Сенсация! – просияла женщина. – Роковая королева сыра и таинственный новый следователь не могут противиться страсти! На полу съемной комнаты! Николь, вам снился эротический сон и вы, возбужденная любовным томлением, набросились на бывшего жениха?

– Вот! – Рикард почти с облегчением выдохнул. – Ее убивай! Я тут ни при чем!

Женщина еще разок щелкнула кристаллом.

– Потрясающий материал! Рикард, что вы чувствовали, целуя Николь? Вас привлекает боль? Вы любите в постели насилие от женщины?

Я мстительно рассмеялась, увидев, как наливается кровью лицо мужчины. Ладно, промашка, надо было понять, что Рикард не стал бы потворствовать этой статейке. Но родителям он наврал и переехал, значит, получил за дело!

– Милейшая, – холодно произнес господин следователь, – по какому праву вы проникли в чужой дом?

– Я… – вдруг стушевалась журналистка и попятилась назад.

– Именем короля, вы арестованы! – громогласно объявил Рикард, и… и мне даже стало немного боязно от этого сурового тона. – Сдайте кристалл и положите руки за голову!

А потом журналистка бросилась наутек. Рикард рванул к выходу вслед за ней, но был остановлен неожиданно цепкой хваткой имени меня.

– Адрес их редакции есть в газетном листке. Не бегай за журналисткой возле моей лавки, спугнешь покупателей.

– Она спрячет кристалл и опубликует новую статейку, – предупредил Рикард.

– Не опубликует, – злорадно улыбнулась я. – Если, конечно, ты не хочешь, чтобы завтра вся незамужняя часть Эрстен-града уверилась в том, что ты любишь, когда девочки с тобой пожестче.

Наблюдать, как скрипит зубами Рикард, оказалось воистину бесценно. Я была почти отмщена за отвратительное утро.

– Зачем ты переехал? Зачем сказал моим родителям, что мы собираемся заводить здесь детей?

Рикард будто бы задумался.

– Про детей я, кажется, не упоминал. Может, они додумали сами?

По глазам видела – врет. Врет и улыбается, краешками губ, сразу и не приметишь. Но запал от кратковременной истерики уже иссяк. Вся злость последних недель выплеснулась, оставив только желание свалить отсюда как можно дальше и не видеть эту самодовольную морду.

– Сырочек, а что ты кричала там про Флоренцию? Ты ревнуешь?

– Ага, сейчас! – Я возмущенно вспыхнула. – Меня бесит только то, что ты врешь моим родителям! Зачем ты сюда переехал?

– Захотел перебраться к морю. Надоел холод.

– Сменил должность главы отдела на пост рядового следователя?

– Кресло начальника равно ответственности. Я соскучился по старым временам, когда мы ловили убийц, выходили на задержания и решали задачки о маньяках. Погряз в рутине, утонул в бумажной работе.

– Почему Эрстен-град? Есть куча городков у моря!

– Ближайший дракон, на которого я сел, летел сюда, – ехидно ухмыляясь, ответил Рикард. – У тебя из-под крышечки пар идет, мой дорогой чайничек. Все? Допрос закончила? Предлагаю тебе завтрак. Раз уж ты пришла и так мило на меня накричала.

– Мечтай! – хмыкнула я.

Гордо задрав голову, прошла мимо Рикарда и так же гордо вышла в коридор. И уже оттуда рванула бегом, справедливо опасаясь, что господин-уже-не-главный-следователь догонит меня и… что-нибудь неприличное опять вытворит.

Теперь, когда первые эмоции схлынули, было даже как-то стыдно за устроенную сцену. И закралось сомнение: а вдруг эта Карамель опубликует все-таки очередную статью? Меньше всего мне хотелось, чтобы наш портрет украшал желтый газетный листок. Надо было позволить ее догнать.

Когда вернулась в дом, Камилла с Дрю уже караулили. Соседка не преминула прокомментировать:

– Предлагаю написать книгу «Ярость сыра»! Хорошая идея, да?

– Так себе, – скривилась я. – Это не он. Надо было сразу догадаться, что Рикард не стал бы такое организовывать. Выгляжу полной идиоткой.

– Ну, все равно он получил за дело, – философски пожала плечами Камилла. – Некоторым мужикам надо выписывать профилактически. Слушай, понимаю, что личная жизнь стремительно набирает обороты, но, во-первых, доделай мороженое – я не могу его заморозить, а во-вторых, пошли в подвал, кое-что покажу.

С мороженым я справилась быстро и, заинтригованная, спустилась вслед за Камиллой в подвал. Было подозрение, что девушка обнаружила сейф и заинтересовалась содержимым, но та прошла мимо, даже не взглянув. Зато остановилась у дальней полки, где созревал сыр, который должен был выдерживаться долго.

– Дрю нашел. Смотри.

Она развернула одну из головок, и я ахнула – вся она заплесневела. Странная белая плесень равномерным слоем покрывала сыр.

– Вот бли-и-ин, – протянула я. – Где я ошиблась? В рецептуре или в условиях хранения? Они все такие?

– Те, что лежат тут, – да. А у другой стены – смотри!

У другой стены аж пять головок были изъедены голубоватой плесенью. Я замысловато выругалась. Еще пару месяцев назад я даже выражений-то таких не знала. Но теперь результаты труда было жалко. Это ж надо новые сделать да еще причину найти!

– Может, она съедобная? – предположила Камилла. – Давай твоего бывшего накормим? Скажем, что это деликатесный сыр… и посмотрим, что будет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сырная магия

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы