– Ты так и не поняла, почему Эдуард отправился в Стамфорд, чтобы быть рядом с тобой, когда будут хоронить Томаса? – Она подождала, но я молчала, удивленно глядя на нее. – О, у этого жеста была своя цель. Показать всему миру, что он поддерживает и тебя саму, и тот брак, которого ты в конце концов добилась. Это должно было закрыть все вопросы относительно твоего опрометчивого шага, когда ты пошла против воли короля. Пресечь злобные языки, отравляющие жизнь. А таких было немало. Они и сейчас есть. Боюсь, что всегда найдется кто-то, кто упрекнет тебя тем, что ты согласилась выйти за Томаса Холланда.
Я вспомнила лукавые комментарии той дерзкой прислужницы королевы. Похоже, Эдуард не слишком преуспел, пресекая распространение сплетен при своем дворе.
– Но я любила его, – просто сказала я.
– Я знаю. И это заслуживало сожаления. Но теперь все в прошлом, а тебе нужно смотреть в будущее. Любой крупный магнат, – продолжала сминать меня своими советами Филиппа, – который оценит твою ценность как супруги, будет знать, что ты полностью восстановила расположение короля и что он осеняет тебя своим покровительством не меньше, чем Его Святейшество. А это исключительно важно.
– Он мне ничего такого не говорил, – растерянно сказала я.
– Он и не должен был ничего говорить, разве нет? А все, что могла сделать ты, это постоянно обращаться к нему по поводу того, что он не делает Томаса графом Кентским, после того как титул по праву перешел к тебе.
Я почувствовала, как лицо мое заливается краской, что само по себе уже было признанием ее правоты.
– Сейчас ты должна приложить все усилия, чтобы упрочить королевскую поддержку, которую предлагает тебе твой кузен-король. Пообещай мне, что сделаешь это.
– Обещаю. – Что еще я могла сказать ей в знак признания великодушия Эдуарда? – Я буду идеальной вдовой. И потом, когда придет час, стану кому-то идеальной женой.
– А Эдуард, моя дорогая, найдет тебе такого мужа, который не будет тебе неприятен.
– Обещаю, что с радостью приму его выбор.
Как легко было это сказать. Как легко обещать.
Мы расстались, хорошо поняв друг друга, хотя я считала, что Филиппа настроена уж слишком оптимистично. Я же думала, что через какой-то год буду жить где-то в отдаленном месте с мужчиной, которого буду выносить с трудом. Потом я задумалась – к своему стыду, на не очень продолжительное время, – что же все-таки так тревожило ее. Отчего ее сердце болело так, что она даже не смогла сказать мне об этом?
Глава десятая
Я занималась препирательствами со своим управляющим в основном потому, что после проведенной мною ревизии в кладовых оказалось, что запасы провианта там существенно истощились за зиму, хотя мы с моими домочадцами проводили в Касл Донингтоне очень мало времени. Эта ситуация мне очень не нравилась, как и мой нерадивый управляющий.
– Как могло получиться, что здесь так мало эля? И почему, насколько я вижу, в подвале всего один копченый окорок? По моим подсчетам, их тут должно быть с полдюжины.
– Я разберусь с этим, миледи.
– И я тоже с этим разберусь! А потом приглашу вас проводить меня в нижний погреб, где, надеюсь, не выяснится, что…
Воспоминания нахлынули резко, как удар меча: Томас стоит в погребе в Бишеме, где я подкараулила его, и снимает с изуродованного глаза шелковую повязку в знак нашей любви. Мне вдруг стало так больно, что я отвернулась от управляющего и отошла к двери, чтобы сделать несколько глубоких вдохов, как будто это могло разогнать внезапное видение. Здесь меня и застал мой дворецкий.
– К вам посетители, миледи. Большой эскорт. Но флаги пока рассмотреть не удается.
С облегчением ухватившись за возможность отвлечься от этого неожиданного приступа болезненной грусти и бросив на прощание затяжной выразительный взгляд на управляющего, чтобы он не испытывал иллюзий насчет моей забывчивости, я поднялась на стену замка и устремила взгляд на восток, где сквозь тяжелые тучи пыталось пробиться солнце. Я никого не ждала. Более того, я и одета была соответственно. «И не имею ни малейшего желания выряжаться», – с раздражением подумала я. Моя меланхолия никуда не ушла. Я испытывала большое желание держать ворота замка запертыми, но совет Филиппы не оставлял меня, словно заноза под кожей. Намеренно отваживать гостей – это не то, что ожидается от благородной и щедрой графини. Мне следовало бы не забывать быть более великодушной и к своему управляющему тоже.
Раздумывая, стоит ли мне переодевать платье, я с досадой стукнула кулаком по камню парапета.
И тут из-за туч показалось солнце.