– Да, ничего этого не потребуется. Ты, Томас, стал великим лордом, имеющим право заседать в парламенте. А после тебя это право перейдет к Тому. Так что теперь ты будешь графом Кентским.
– Хммм! – неопределенно промычал Томас, следуя за нашими кроватями в холл. Затем он обернулся ко мне и, скептически подняв брови, произнес: – Ни на секунду не сомневаюсь, что король откажется передавать мне этот титул.
– Да, поначалу откажется, – согласилась я. – Но только до тех пор, пока не решит, что ты уже и так достаточно наказан. Однако наследство в любом случае наше.
В голове Томаса мелькнула новая мысль, и он нахмурился.
– Я не собирался связывать себя управлением недвижимостью.
– Тебе и не придется этим заниматься, неблагодарный ты человек. У Джона есть совет из рыцарей и чиновников, который взял на себя надзор и управление всем имуществом. Вступив в наследство, мы используем и его. Многие имения сданы в аренду. Ты можешь снова отправляться воевать, если захочешь. Я вот что подумала: не увидит ли король в твоем новом статусе повод к тому, чтобы доверить тебе более ответственный пост, чем капитан Кале? Очень даже может быть.
– Не будем особо обольщаться на этот счет. Король может посчитать, что должности капитана Кале с меня вполне достаточно. А пока предлагаю пойти и поднять чашу эля за ваш новый титул, миледи. У нас был долгий и тяжелый день.
Мы и не обольщались. Однако, как и ожидалось, несмотря на то что король действительно не посчитал нужным передать Томасу титул графа, жизнь наша решительным образом изменилась, особенно после того, как мы со всеми нашими домочадцами переехали в Касл Донингтон в Лестершире, замок с видом на реку Трент в центре моих владений, с роскошными зданиями, лесами и лугами, не говоря уже об окружающих рыбных прудах и парках. Все сложности существования в Йоксхолле и Броутоне вскоре были забыты. Все земли, за которые моя мать так отчаянно боролась и старалась вернуть, теперь стали моими. Я купила себе новые наряды. Никаких больше протертых рукавов или выщипанного меха – ни действительно обветшавших от времени, ни приведенных мною в негодное состояние ради уловки.
Да, я действительно скорбела по умершему брату, но и одновременно наслаждалась своей выгодой. Теперь мы могли спокойно дожидаться того момента, когда Томас станет графом, как он того заслуживал. Я не собиралась допустить, чтобы Эдуард бесконечно откладывал это дело в долгий ящик.
Я застала Томаса за тем, что он тайком паковал вещи для новой кампании, как будто ему удалось бы скрыть это от меня до того дня, когда он выедет через ворота замка вслед за своим военным снаряжением. Точнее, не так: кампании как таковой не было, а просто наступило напряженное затишье, когда обе стороны искали хороший повод к тому, чтобы заключить между Англией и Францией долговременный мир. А в отсутствие войны у Эдуарда были на моего мужа другие планы. Планы, в которые меня не посвящали. И, несмотря на невинное выражение, на лице Томаса, не привыкшего притворяться, четко просматривались признаки угрызений совести.
– И куда на этот раз?
– В Бретань.
Томас продолжал укладывать в сундук какие-то свитки и документы. Выходит, эта его миссия имела какой-то юридический подтекст. Чтобы разобраться, что происходит, нужно было подождать.
– Ну, это недалеко, по крайней мере, – заметила я, усаживаясь в его кресло с таким же невинным выражением на лице, как и у него. – Твоя поездка может получиться короткой.
– Да. Короткой. Хотя, с другой стороны, может, и нет. – Он избегал смотреть мне в глаза. Все, как обычно, ничего нового.
Встав, я взяла Томаса под руку, чтобы привлечь его внимание.
– Мы с тобой всю жизнь провели, не зная, сможем ли мы еще когда-нибудь увидеть друг друга. Почему я решила, что что-то в этом плане должно поменяться? – В моем голосе было больше покорности, чем раздражения.
Лицо Томаса со страшным шрамом расплылось в живой улыбке.
– Король посылает меня в Бретань для осуществления управления на месте в качестве королевского капитан-лейтенанта. Он назначил меня опекуном юного наследника герцогства, пока тот не достигнет совершеннолетия. Моя резиденция будет находиться в шато у города Ванн.
– Сколько лет мальчику?
– Четырнадцать или где-то около этого.
– Значит, тебя не будет, пока юноша не станет взрослым.
Томас по-прежнему старался не смотреть мне в глаза.
– Вопрос этот очень деликатный. Бретань разрывает гражданская война. Претензии мальчика на власть жестко оспариваются, поскольку король Франции поддерживает Шарля де Блуа, который отстаивает право на герцогство по линии своей жены, кузины нашего парнишки. Все очень запутано еще и потому, что юный герцог Жан является подопечным короля Эдуарда. И меня посылают туда для установления баланса власти.
– Мне почему-то кажется, что это назначение заранее обречено на провал.
– Но я не потерплю неудачу, дорогая моя женушка.